Текст и перевод песни M.Ferrero feat. Fran Perea - A Qué Viniste Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Qué Viniste Tú
What Did You Come For?
Beuh-wah,
beuh-wah
Beuh-wah,
beuh-wah
Beuh-wah,
beuh-wah
Beuh-wah,
beuh-wah
Yo
vine
por
un
sueño
y
no
me
importaba
más
na'
I
came
for
a
dream
and
I
didn't
care
about
anything
else.
Lo
vi
desde
pequeño
sin
saber
qué
había
detrás
I
saw
it
from
a
young
age
without
knowing
what
was
behind
it.
Todas
sus
mentiras
que
ya
son
agua
pasada
All
the
lies
that
are
now
water
under
the
bridge.
Estoy
siguiendo
mi
camino
sin
querer
mirar
pa'trás
I'm
following
my
own
path,
not
wanting
to
look
back.
No
miro
pa'trás
porque
me
duele
I
don't
look
back
because
it
hurts.
Nadando
con
pirañas
y
enredado
entre
sus
dientes
Swimming
with
piranhas
and
tangled
in
their
teeth.
Era
más
bonito
cuando
lo
veía
por
la
tele
It
was
more
beautiful
when
I
saw
it
on
TV.
Yo
vengo
desde
el
sur,
tú
dime
de
dónde
vienes
I'm
from
the
south,
tell
me
where
you're
from.
Yo
vine
del
sur
con
la
brisita
del
mar
I
came
from
the
south
with
the
sea
breeze.
Yo
sabía
que
lo
bueno
aún
estaba
por
llegar
I
knew
that
good
things
were
still
to
come.
Yo
vine
del
sur
con
la
brisita
del
mar
I
came
from
the
south
with
the
sea
breeze.
Yo
sabía
que
lo
bueno
aún
estaba
por
llegar
I
knew
that
good
things
were
still
to
come.
Una
mano
delante
y
la
otra
detrás
One
hand
in
front
and
the
other
behind.
Nadie
me
dijo
cómo
tenía
que
actuar
No
one
told
me
how
I
had
to
act.
La
suerte
me
miro
con
sonrisa
envenenada
Luck
looked
at
me
with
a
poisoned
smile.
La
seguí
a
la
pista
y
le
dije:
"a
bailar"
I
followed
it
to
the
dance
floor
and
said:
"Let's
dance."
Lo
que
vino
después
ya
lo
sabéis
You
already
know
what
happened
next.
Cuando
uno
más
uno
sumaba
más
de
seis
When
one
plus
one
added
up
to
more
than
six.
Me
dio
un
vuelco
la
vida,
cambió
la
perspectiva
My
life
took
a
turn,
my
perspective
changed.
Si
quieres
opinar,
primero
dime
a
qué
viniste
tú
If
you
want
to
have
an
opinion,
first
tell
me
what
you
came
here
for.
A
salir
del
barrio
porque
ya
conozco
el
suelo
(¿a
qué
viniste
tú?)
To
get
out
of
the
neighborhood
because
I
already
know
the
ground
(what
did
you
come
for?)
A
tocar
el
cielo
con
las
puntas
de
mis
dedos
(¿a
qué
viniste
tú?)
To
touch
the
sky
with
the
tips
of
my
fingers
(what
did
you
come
for?)
A
vencer
mis
miedos
y
olvidar
los
celos
(¿a
qué
viniste
tú?)
To
overcome
my
fears
and
forget
about
jealousy
(what
did
you
come
for?)
Y
aunque
pase
el
tiempo,
siga
durmiendo
en
tu
pelo
(¿a
qué
viniste
tú?)
And
even
if
time
passes,
I'll
still
sleep
in
your
hair
(what
did
you
come
for?)
Yo
vine
a
estar
contento
(¿a
qué
viniste
tú?)
I
came
to
be
happy
(what
did
you
come
for?)
A
vivir
este
momento
(¿a
que
viniste
tú?)
To
live
this
moment
(what
did
you
come
for?)
Si
tú
no
está',
arrepiento
(¿a
que
viniste
tú?)
If
you're
not
here,
I
regret
(what
did
you
come
for?)
Te
siento
tan
adentro,
sabes
de
dónde
vengo
I
feel
you
so
deeply,
you
know
where
I'm
from.
Yo
vine
del
sur
con
la
brisita
del
mar
I
came
from
the
south
with
the
sea
breeze.
Yo
sabía
que
lo
bueno
aún
estaba
por
llegar
I
knew
that
good
things
were
still
to
come.
Yo
vine
del
sur
con
la
brisita
del
mar
I
came
from
the
south
with
the
sea
breeze.
Yo
sabía
que
lo
bueno
aún
estaba
por
llegar
I
knew
that
good
things
were
still
to
come.
¿A
qué
viniste
tú?
What
did
you
come
for?
¿A
qué
viniste
tú?
What
did
you
come
for?
¿A
qué
viniste
tú?
What
did
you
come
for?
¿A
qué
viniste
tú?
What
did
you
come
for?
Vencer
el
miedo
absurdo,
ponerme
ante
la
luz
To
overcome
absurd
fear,
to
put
myself
in
the
light.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Le Goffic, Francisco Manuel Perea Bilbao, Miguel Ferrero Suarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.