Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
nombre
en
su...
Mein
Name
in
ihrem...
Escribo
para
mí,
no
para
miles
Ich
schreibe
für
mich,
nicht
für
Tausende
Una
guerra
interna,
'toy
cargando
los
fusiles
Ein
innerer
Krieg,
ich
lade
die
Gewehre
Años
esperando
hasta
que
lleguen
los
reptiles
Jahre
gewartet,
bis
die
Reptilien
kommen
Cuando
sus
dos
ojos
verdes
son
mi
talón
de
Aquiles
Wenn
ihre
zwei
grünen
Augen
meine
Achillesferse
sind
Tengo
a
los
chavales
como
monjas
en
conventos
Ich
habe
die
Jungs
wie
Nonnen
im
Kloster
De
rodillas
rezando
esperando
mi
momento
Auf
Knien
betend,
auf
meinen
Moment
wartend
Otros
criticando
porque
piensan
que
lo
invento
Andere
kritisieren,
weil
sie
denken,
ich
erfinde
es
Sin
tener
ni
puta
idea
de
la
mierda
que
llevo
dentro
Ohne
eine
verdammte
Ahnung
von
der
Scheiße,
die
ich
in
mir
trage
No
vengas
a
decirme
que
tú
entiendes
esto
Komm
mir
nicht
und
sag,
du
verstehst
das
Si
para
mis
hermanos
siempre
he
sido
el
mal
ejemplo
Wenn
ich
für
meine
Brüder
immer
das
schlechte
Beispiel
war
Yo
antes
era
un
mierda
drogándome
todo
el
tiempo
Ich
war
früher
ein
Dreckskerl,
der
sich
die
ganze
Zeit
zudröhnte
Y
ahora
muchos
me
idolatran
construyéndome
mi
templo
Und
jetzt
vergöttern
mich
viele
und
bauen
mir
meinen
Tempel
Mi
nombre
en
sus
balas
Mein
Name
auf
ihren
Kugeln
Yo
un
bobo
sin
castillo,
sin
corona,
ni
dama
Ich,
ein
Narr
ohne
Schloss,
ohne
Krone,
ohne
Dame
Estoy
solo
en
mi
cuarto
y
las
luces
se
apagan
Ich
bin
allein
in
meinem
Zimmer
und
die
Lichter
gehen
aus
Y
ahí
arriba
brillan
descansando
en
paz
como
si
nada
Und
dort
oben
leuchten
sie,
ruhen
in
Frieden,
als
ob
nichts
wäre
Sácame
las
ganas
de
vivir,
lo
pido
a
gritos
Nimm
mir
die
Lust
zu
leben,
ich
schreie
es
heraus
'Toy
cantando
dramas
como
lo
hizo
el
Jorgito
Ich
singe
Dramen,
wie
es
Jorgito
tat
No
tengo
ni
drogas,
ni
fulanas,
ni
chito
Ich
habe
weder
Drogen,
noch
Schlampen,
noch
irgendwas
Tuve
una
mala
mujer
y
no
me
llamo
Puchito
Ich
hatte
eine
schlechte
Frau
und
ich
heiße
nicht
Puchito
Mi
corazón
a
trozos
como
piezas
de
Lego
Mein
Herz
in
Stücken
wie
Legosteine
El
suyo
está
vacío,
se
alimenta
de
mi
ego
Ihres
ist
leer,
es
nährt
sich
von
meinem
Ego
Sólo
siente
frío
cuando
vive
bajo
cero
Sie
fühlt
nur
Kälte,
wenn
sie
unter
Null
lebt
Si
empezó
vendiendo
humo
y
acabó
temiendo
el
fuego
Wenn
sie
anfing,
Rauch
zu
verkaufen,
und
endete,
das
Feuer
zu
fürchten
Ey...
Quise
zafarme
de
su
infierno
con
pecados
pequeñitos
Hey...
Ich
wollte
ihrer
Hölle
mit
kleinen
Sünden
entkommen
Soy
el
triste
soldadito
que
rechaza
sus
medallas
Ich
bin
der
traurige
kleine
Soldat,
der
seine
Medaillen
ablehnt
En
todas
las
batallas
estalla
el
silencio
a
gritos
In
allen
Schlachten
explodiert
die
Stille
in
Schreien
Pobrecitos
los
que
caen
y
descubren
que
no
hay
un
más
allá
Arme
diejenigen,
die
fallen
und
entdecken,
dass
es
kein
Jenseits
gibt
Yo
soy
ateo,
pero
rezo
en
cada
verso
Ich
bin
Atheist,
aber
ich
bete
in
jeder
Zeile
Les
digo
a
los
conversos
que
no
miren
nunca
atrás
Ich
sage
den
Bekehrten,
dass
sie
niemals
zurückblicken
sollen
Y
caminé
sobre
mis
huellas
queriendo
salir
ileso
Und
ich
ging
über
meine
Spuren,
in
dem
Wunsch,
unversehrt
herauszukommen
Pero
cargo
con
el
peso
de
un
alma
que
ya
no
puede
más
Aber
ich
trage
die
Last
einer
Seele,
die
nicht
mehr
kann
Cargo
mis
armas
de
nuevo,
por
si
acaso
Ich
lade
meine
Waffen
wieder,
für
alle
Fälle
Háblame
de
amor
sin
mencionar
el
fracaso
Sprich
mit
mir
über
Liebe,
ohne
das
Scheitern
zu
erwähnen
O
no
me
cuentes
nada,
mejor
sólo
brindamos
Oder
erzähl
mir
nichts,
lass
uns
lieber
anstoßen
Porque
la
apuesta
a
ese
Caballo
perdedor
Weil
die
Wette
auf
dieses
Verliererpferd
Nos
trajo
donde
estamos
Uns
dahin
gebracht
hat,
wo
wir
sind
Hoy
soy
esclavo
de
sus
ojos
y
de
su
recuerdo.
oh
Heute
bin
ich
ein
Sklave
ihrer
Augen
und
ihrer
Erinnerung,
oh
Escribo
esta
letra
pa'
prenderles
fuego
Ich
schreibe
diesen
Text,
um
sie
in
Brand
zu
setzen
Porque
quiero
pasar
página,
pero
no
puedo
Weil
ich
umblättern
will,
aber
ich
kann
nicht
Un
simple
adiós
hubiera
sido
más
sincero
Ein
einfaches
Auf
Wiedersehen
wäre
ehrlicher
gewesen
He
tropezado
tantas
veces
con
la
misma
piedra
Ich
bin
so
oft
über
denselben
Stein
gestolpert
Que
lo
que
más
odio
es
llamarla
de
otra
manera
Dass
ich
es
am
meisten
hasse,
sie
anders
zu
nennen
Y
le
dije
a
cupido
que
no
vuelva
a
por
mí
Und
ich
sagte
Amor,
er
solle
nicht
mehr
zu
mir
kommen
Y
que
cierre
la
puerta
cuando
salga
de
la
vida
de
este
Mc
Und
die
Tür
schließen,
wenn
er
das
Leben
dieses
Mcs
verlässt
Que
olvide
mi
nombre
y
mi
cara
Er
soll
meinen
Namen
und
mein
Gesicht
vergessen
La
vida
ya
es
bastante
dura
Das
Leben
ist
schon
hart
genug
Cuando
sientes
que
peleas
por
nada
Wenn
du
fühlst,
dass
du
für
nichts
kämpfst
Por
mí,
dispara
Schieß
auf
mich
Yo
llevo
tanto
tiempo
muerto
Ich
bin
schon
so
lange
tot
Como
para
reírme
de
esas
balas
Dass
ich
über
diese
Kugeln
lachen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Ferrero Suarez, Alejandro Garcia, L Locus, Mauricio Pujadas
Альбом
Balas
дата релиза
18-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.