Текст и перевод песни M.Ferrero - Real
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
soy
Ferrero,
el
de
"tú
me
enseñaste"
I'm
not
Ferrero
anymore,
the
one
who
"taught
you"
El
de
"amor
de
mantis"
ni
la
mierda
de
"te
fuiste"
The
one
who
"loved
like
a
mantis"
or
the
bullshit
"you
left"
Soy
un
poeta
loco
paleando
su
desastre
I'm
a
crazy
poet
paddling
through
his
disaster
Colocado
hasta
las
tantas,
escribo
pa'
chicos
tristes
High
as
a
kite,
writing
for
sad
guys
Sé
perfectamente
to'as
las
cosas
que
hice
mal
I
know
perfectly
all
the
things
I
did
wrong
Traicionándome
a
mí
mismo
y
las
quiero
olvidar
Betraying
myself
and
I
want
to
forget
them
Raperos
populistas
hacen
música
pa'
pegar
Populist
rappers
make
music
to
hit
Tan
solo
tráeme
un
arma
que
les
pienso
disparar
Just
bring
me
a
weapon,
I'm
gonna
shoot
them
No
tengo
laguna,
tengo
pantano
I
don't
have
a
lagoon,
I
have
a
swamp
'Toy
vendiendo
mierda
como
si
fuera
un
gitano
I'm
selling
bullshit
like
a
gypsy
Ah,
como
Fernando
Ah,
like
Fernando
Lo
apuesto
todo
al
rojo
y
si
sale
nos
escapamos
I
bet
everything
on
red
and
if
it
comes
out
we'll
run
away
Sonidos
chabacanos,
flaquitos
como
galgos
Crude
sounds,
skinny
like
greyhounds
No
necesito
a
nadie
que
me
diga
cuánto
valgo
I
don't
need
anyone
to
tell
me
how
much
I'm
worth
Medio
panorama
está
pendiente
de
mis
pasos
Half
the
scene
is
waiting
for
my
moves
Parece
que
vivo
en
Gotham,
rodeado
de
payasos
It
seems
I
live
in
Gotham,
surrounded
by
clowns
No
existe
medicina
pa'
calmar
toda
esta
ira
There
is
no
medicine
to
soothe
all
this
anger
Ni
librito
de
autoayuda
pa'
que
olvide
tus
mentiras
No
self-help
book
to
make
me
forget
your
lies
Su
rap
de
golosina
dedica'o
pa'
cuatro
crías
His
candy
rap
dedicated
to
four
kids
Yo
lo
hago
pa'l
borracho
y
pa'l
camello
de
la
esquina
I
do
it
for
the
drunk
and
the
corner
dealer
Loco,
estoy
pasando
un
bache
Crazy,
I'm
going
through
a
rough
patch
Llevo
el
invierno
dentro
como
mi
hermano
sin
hache
I
carry
the
winter
inside
like
my
brother
without
an
"h"
Y
tenemos
traumas,
pa'
ellos
el
caché
And
we
have
traumas,
for
them
the
caché
Su
cabeza
de
turco
como
hincha
del
Fenerbahce
Their
scapegoat
like
a
Fenerbahçe
fan
Cualquiera
se
creció,
pero
ni
dioses
para
tanto
Anyone
grew
up,
but
not
gods
for
that
much
Me
lo
explicó
el
Charly,
¿qué
cojones
estás
contando?
Charly
explained
it
to
me,
what
the
fuck
are
you
saying?
Me
miran
con
la
cara
de
saber
qué
estoy
pensando
They
look
at
me
with
the
face
of
knowing
what
I'm
thinking
Mi
cabeza
es
un
enigma,
ni
yo
sé
qué
está
pasado
My
head
is
a
riddle,
I
don't
even
know
what's
going
on
Colegas
en
la
droga
pasando
las
putas
Friends
in
drugs
passing
the
whores
A
putas
que
por
drogas
te
la
chupan
(ah)
To
whores
who
suck
it
for
drugs
(ah)
Los
veo
como
hormigas,
soy
el
niño
con
la
lupa
I
see
them
like
ants,
I'm
the
kid
with
the
magnifying
glass
Me
enseñaron
el
camino,
pero
les
cambié
la
ruta
They
showed
me
the
way,
but
I
changed
the
route
Bum-bap,
el
rey
de
Bumba
Bum-bap,
the
king
of
Bumba
Mantengo
la
escencia
pura,
sonando
como
los
Wu-Tang
I
keep
the
essence
pure,
sounding
like
the
Wu-Tang
La
meto
al
primer
toque
como
Ansu
cuando
debuta
I
put
it
in
at
the
first
touch
like
Ansu
when
he
debuts
Antes
me
cerraron
puerta,
ahora
me
pagan
porque
escupa
They
closed
the
door
on
me
before,
now
they
pay
me
to
spit
Toco
y
lo
hago
dorado
como
Midas
I
touch
it
and
make
it
gold
like
Midas
Me
tiran
por
el
Insta',
están
pidiéndome
que
escriba
They
throw
me
on
Insta',
they're
asking
me
to
write
Me
quedo
en
la
cama,
fumo
rama
con
mi
piba
I
stay
in
bed,
smoke
a
branch
with
my
girl
Porque
ya
está
mi
bandera
en
lo
más
alto
de
la
cima
Because
my
flag
is
already
at
the
top
of
the
peak
Paga
por
visitar,
que
lo
hacen
lo
critican
Pay
to
visit,
they
do
it,
they
criticize
it
Eres
un
hipócrita,
¡anda,
quita!
You're
a
hypocrite,
go
away!
Yo
soy
el
primero
y
vengo
desde
el
suelo
I'm
the
first
and
I
come
from
the
ground
No
te
gusta
el
Ferrero,
pero
en
tus
letras
lo
imitas
You
don't
like
Ferrero,
but
in
your
lyrics
you
imitate
him
Me
promociona
el
barrio,
no
su
cuenta
de
frases
The
neighborhood
promotes
me,
not
his
account
of
phrases
Mis
flacos
tienen
hambre,
no
tus
niñas
de
14
My
skinny
guys
are
hungry,
not
your
14-year-old
girls
Lo
tiro
todo
al
15,
la
forma
de
doblarse
I
throw
everything
at
15,
the
way
to
bend
En
mi
cuello
cuando
paso
todo
pedo
por
tu
calle
On
my
neck
when
I
walk
all
drunk
down
your
street
Hablándonos
en
chándal
en
el
garito
de
moda
Talking
to
us
in
tracksuits
in
the
trendy
bar
Rodeado
de
esas
pijas
que
van
detrás
de
la
bolsa
Surrounded
by
those
chicks
who
are
after
the
bag
Botellas
en
los
huevos,
cargándonos
las
copas
Bottles
on
the
eggs,
loading
the
glasses
Son
las
siete,
por
lo
menos;
sí,
voy
a
llamarte
loca
It's
seven
o'clock,
at
least;
yeah,
I'm
gonna
call
you
crazy
Enseño
a
los
chavales
los
modales
de
quererlo
todo
I
teach
the
kids
the
manners
of
wanting
everything
Con
los
ojitos
rojos
como
bucear
con
cloro
With
red
eyes
like
diving
with
chlorine
Ah,
Ferrero
desde
el
lodo
Ah,
Ferrero
from
the
mud
Critícame,
si
quieres,
pero
soy
el
más
real
de
todos
Criticize
me,
if
you
want,
but
I'm
the
most
real
of
all
Pero
soy
el
más
real
de
todos
But
I'm
the
most
real
of
all
¿Qué?
¿Qué?
¿Qué?
What?
What?
What?
Ah,
los
niños
de
la
crisis,
loco
Ah,
the
kids
of
the
crisis,
crazy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Ferrero Suarez, Rodrigo Herranz Lazaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.