Текст и перевод песни M. G. Sreekumar - Kavilinayil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kavilinayil
В долине поэзии
Kavilinayil
Kunkumamo.Paribhava
Varna
Paraagangalo.
В
долине
поэзии,
словно
кункума,
переливаются
оттенки
гордости.
Karimizhiyil
Kavithayumaay
vaa
vaa
Ente
Gaadhe
В
твоих
черных
глазах
– сама
поэзия.
Иди
ко
мне,
иди,
моя
возлюбленная.
Ninte
Chodiyil
Viriyum
Malarinalikal
Madhu
Nukarum.
Цветы,
распускающиеся
на
твоих
губах,
источают
сладкий
нектар.
Enginey.Enginenegenenginey...!!???
Мой…
Моя…
Моя…!!!???
Laa
La
Laalaala.
Laala
La
Lalaala
...Laala
La
Lalaala
La
Ла-ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла…
Ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Kavilinayil
Kunkumamo.Paribhava
Varna
Paraagangalo...
В
долине
поэзии,
словно
кункума,
переливаются
оттенки
гордости.
Karimizhiyil
Kavithayumaay
vaa
vaa
Ente
Gaadhe
В
твоих
черных
глазах
– сама
поэзия.
Иди
ко
мне,
иди,
моя
возлюбленная.
Manassinte
Maaalini
Theera
Bhoovil...
На
берегу
реки
Маалини
моих
мыслей...
Malarittu
Maakanda
Shaaakhikalil...
На
ветвях,
украшенных
цветами...
Manassinte
Maaalini
theera
Bhoovil...
На
берегу
реки
Маалини
моих
мыслей...
Malarittu
Maakanda
Shaaakhikalil...
На
ветвях,
украшенных
цветами...
Thalirila
minnum.Kuyilukal
Paadi...
Поют
сладко
щебечущие
соловьи...
Tharivala
Thatti
ppuzhayathu
Paadeee
Играет
на
волнах
река...
Vanajyolsna
Poovidunnaa
Vanikayil
Paaduvaanaay
В
саду,
освещенном
лунным
светом,
я
буду
петь
для
тебя.
Azhakinnazhakeyy...
Nee
Varumo...
О,
прекраснейшая
из
прекрасных...
Придешь
ли
ты?..
Laa
La
Laalaala.
Laala
La
Lalaala
...Laala
La
Lalaala
La
Ла-ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла…
Ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Kavilinayil
Kunkumamo.Paribhava
Varna
Paraagangalo.
В
долине
поэзии,
словно
кункума,
переливаются
оттенки
гордости.
Karimizhiyil
Kavithayumaay
vaa
vaa
Ente
Gaadhe
В
твоих
черных
глазах
– сама
поэзия.
Иди
ко
мне,
иди,
моя
возлюбленная.
Ninte
Chodiyil
Viriyum
Malarinalikal
Madhu
Nukarum.
Цветы,
распускающиеся
на
твоих
губах,
источают
сладкий
нектар.
Madhu
Maasa
Raaavinte
Poo
Manjalil.
В
цветочном
шафране
медовой
лунной
ночи.
Panimathi
Theerathu.vannirangee.
Спускается
богиня
любви.
Madhu
Maasa
Raaavinte
Poo
Manjalil.
В
цветочном
шафране
медовой
лунной
ночи.
Panimathi
Theerathu.vannirangee.
Спускается
богиня
любви.
Kasavulla
Pattin...
Mulakkacha
Ketti
Надев
шелковое
платье
с
золотой
каймой,
Narunila
Chelaa
Nhoriyittuduthoo
Раскинув
шелковый
шарф,
Madhuramaam
Gaanathinnnn.Muraliyumaaayente
Под
звуки
сладкой
флейты
моей
песни,
Arikil
Varaamo...
Penkodi
nee...
Придешь
ли
ты
ко
мне,
моя
золотая?..
Laa
La
Laalaala.
Laala
La
Lalaala
...Laala
La
Lalaala
La
Ла-ла-ла-ла-ла.
Ла-ла-ла-ла-ла…
Ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Kavilinayil
Kunkumamo.Paribhava
Varna
Paraagangalo.
В
долине
поэзии,
словно
кункума,
переливаются
оттенки
гордости.
Karimizhiyil
Kavithayumaay
vaa
vaa
Ente
Gaadhe
В
твоих
черных
глазах
– сама
поэзия.
Иди
ко
мне,
иди,
моя
возлюбленная.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shibu Chakravarthy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.