Текст и перевод песни M. G. Sreekumar - Vilakkuvakkum Vinnil (From "Megham")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vilakkuvakkum Vinnil (From "Megham")
Vilakkuvakkum Vinnil (From "Megham")
Vilakku
vaikkum
vinnil
thooviya
sindhooram.
In
the
sky
where
the
lamp
is
lit,
the
pale
saffron
glow;
kanaka
nilaavil
chaalichezuthi
ninn
chitram.
In
the
golden
moon,
the
image
of
your
face
is
drawn.
Vilakku
vaikkum
vinnil
thooviya
sindhooram.
In
the
sky
where
the
lamp
is
lit,
the
pale
saffron
glow;
kanaka
nilaavil
chaalichezuthi
ninn
chitram.
In
the
golden
moon,
the
image
of
your
face
is
drawn.
oru
malar
ambilli
muttu
oli
aayi
nin
kavilil
kalamezuthi.
A
flower's
nectar,
a
pearl's
luster,
in
your
eyes,
they're
written
in
the
script
of
love.
manimukile
thannoru
karimashi
aayi
ninn
mizikalil
azakezuthi.
A
cloud's
dark
ink,
a
fine
brush,
in
your
lashes,
they're
painted
with
grace.
ente
ullil
ennum
ninte
ormakal.
In
my
heart,
forever,
your
memories.
ninte
ormakal.
Your
memories.
Vilakku
vaikkum
vinnil
thooviya
sindhooran.
In
the
sky
where
the
lamp
is
lit,
the
pale
saffron
glow;
kanaka
nilaavil
chaalichezuthi
ninn
chitram.
In
the
golden
moon,
the
image
of
your
face
is
drawn.
kaathu
vaikkum
swapnathin
karimbu
pookum
kaalamaayi
In
the
dream
where
the
wind
blows,
the
sugarcane
blooms;
virunnundu
paaduvaan
varu
thenalee
It's
time
for
my
soul
to
sing,
my
love,
I'll
come.
poothu
nilkkum
paadathe
pirippu
koyiyaan
neeramaayi
In
the
field
where
flowers
bloom,
the
parting
has
left
a
salty
tear;
kathir
katta
nulliyo
nee
innale
Like
a
golden
thread
that
binds,
you're
now
gone,
my
dear.
kaivalachaarthiya
kanni
nilaavinu
kodi
koduthooru
raathriyil
annoruillangi
marathanalathu
kidannorupaadu
kadan
katha
cholliya
nammude
kochu
pinnakavum
ettra
inakkavum
innale
ennathu
poole
manasil
theliyunnu
Yesterday's
whispered
secrets,
like
a
lullaby,
still
linger
in
my
mind;
Vilakku
vaikkum
vinnil
thooviya
sindhooran
Our
shared
laughter,
our
sweet
bond,
like
a
melody,
I
find.
kanaka
nilaavil
chaalichezuthi
ninn
chitram
In
the
sky
where
the
lamp
is
lit,
the
pale
saffron
glow;
venna
tholkkum
penne
nee
velutha
vaavaayi
minniyo.
In
the
golden
moon,
the
image
of
your
face
is
drawn.
manasinte
ullile
malar
poyikayill.
Oh,
ivory-skinned
maiden,
you're
pure
as
the
moon's
gentle
light;
ninte
thooval
punchiriyum
kurunnu
kannil
naanavum
In
the
garden
of
my
heart,
your
smile
blooms,
a
radiant
sight.
aduthonnu
kaanuvaan
kothikunnu
kjaan.
Your
laughter,
your
eyes,
so
captivating,
they
fill
my
world
with
bliss;
kaavinakathoru
kaarthika
sandhayil
vannoru
kai
thiri
vachu
madangi
varum
vazhi
pinni
medangidum
aa
mudi
onnu
thalloodi
orumma
koduthu
kadannu
kalanjoru
kallane
nulliyath
innale
ennathu
pole
manasil
theliyunnu.
I'll
cherish
every
moment,
each
stolen
kiss.
Vilakku
vaikkum
vinnil
thooviya
sindhooran
In
the
sky
where
the
lamp
is
lit,
the
pale
saffron
glow;
kanaka
nilaavil
chaalichezuthi
ninn
chitram
In
the
golden
moon,
the
image
of
your
face
is
drawn.
oru
malar
ambilli
muttu
oli
aayi
nin
kavilil
kalamezuthi.
A
flower's
nectar,
a
pearl's
luster,
in
your
eyes,
they're
written
in
the
script
of
love.
manimukile
thannoru
kannmashi
aayi
ninn
mizikalil
azakezuthi.
A
cloud's
dark
ink,
a
fine
brush,
in
your
lashes,
they're
painted
with
grace.
ente
ullil
ennum
ninte
ormakal
In
my
heart,
forever,
your
memories
ninte
ormakal
Your
memories
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: OUSEPACHAN, GIRISH PUTHENCHERY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.