Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S/o To My X (ft. Kali Claire)
S/o To My X (feat. Kali Claire)
Usually,
I
don't
see
Normalerweise
sehe
ich
nicht
Usually,
I
don't
(Summer)
Normalerweise
sehe
ich
nicht
(Sommer)
(Quincy
Tellem)
(Quincy
Tellem)
Usually,
I
don't
see
you
Normalerweise
sehe
ich
dich
nicht
'Cause
summer's
over
now
(Summer)
Weil
der
Sommer
jetzt
vorbei
ist
(Sommer)
Usually,
I
don't
see
Normalerweise
sehe
ich
nicht
My
brother
called
me,
told
me,
"Troubles
ahead"
Mein
Bruder
rief
mich
an,
sagte
mir:
"Ärger
steht
bevor"
I
told
him,
"Please
don't
worry,
got
it
under
the
bed"
(under
the
bed)
Ich
sagte
ihm:
"Bitte
mach
dir
keine
Sorgen,
ich
hab's
unter
dem
Bett"
(unter
dem
Bett)
They
didn't
give
me
trouble
gave
them
trouble
instead
(gave
them
trouble
instead)
Sie
machten
mir
keinen
Ärger,
ich
machte
ihnen
stattdessen
Ärger
(machte
ihnen
stattdessen
Ärger)
They
didn't
give
me
trouble,
gave
them
trouble
instead
(yeah)
Sie
machten
mir
keinen
Ärger,
ich
machte
ihnen
stattdessen
Ärger
(yeah)
There
was
struggle
ahead
Es
lag
Ärger
in
der
Luft
I
was
movin'
around
with
a
bird
on
a
'ped
Ich
fuhr
mit
einem
Vogel
auf
einem
Moped
herum
A
little
bit
of
Cali
just
to
drown
in
my
meds
Ein
bisschen
Cali,
nur
um
meine
Sorgen
zu
betäuben
Yeah,
I
made
mistakes,
but
I
can
never
regret
Ja,
ich
habe
Fehler
gemacht,
aber
ich
kann
sie
niemals
bereuen
Untouchable
even
if
they
call
Eliot
Ness
Unantastbar,
selbst
wenn
sie
Eliot
Ness
rufen
Sometimes,
I
need
my
space,
it's
usually
for
the
best
Manchmal
brauche
ich
meinen
Freiraum,
das
ist
normalerweise
das
Beste
A
breath
of
fresh
air
is
what
I
want
in
this
life
(life)
Ein
Hauch
frischer
Luft
ist
das,
was
ich
in
diesem
Leben
will
(Leben)
A
breath
of
fresh
air
is
what
I
brought
to
the
game
Ein
Hauch
frischer
Luft
ist
das,
was
ich
ins
Spiel
gebracht
habe
If
my
time
is
up,
I
hope
it
doesn't
come
from
behind
Wenn
meine
Zeit
abgelaufen
ist,
hoffe
ich,
dass
es
nicht
von
hinten
kommt
And
I'm
happy
that
my
mother
ain't
got
worries
or
stress
Und
ich
bin
froh,
dass
meine
Mutter
keine
Sorgen
oder
Stress
hat
Drivin'
through
North
West,
Louis
bulletproof
vest
Fahre
durch
Nordwest,
Louis
kugelsichere
Weste
Lately,
I've
been
focused
on
my
business
schedule
In
letzter
Zeit
habe
ich
mich
auf
meinen
Geschäftsplan
konzentriert
Yeah
(yeah,
yeah,
yeah)
Yeah
(yeah,
yeah,
yeah)
Usually
I
don't
see
the
things
I'm
meant
to
see
or
notice
Normalerweise
sehe
ich
die
Dinge
nicht,
die
ich
sehen
oder
bemerken
sollte
I'm
too
busy
writin'
music
or
I'm
rollin'
Ich
bin
zu
beschäftigt
damit,
Musik
zu
schreiben
oder
ich
bin
am
Rollen
Bring
some
pistols,
all
reloaded,
they
can
never
decode
me
Bring
ein
paar
Pistolen
mit,
alle
nachgeladen,
sie
können
mich
niemals
entschlüsseln
Bought
a
house
before
the
Rollie
Habe
ein
Haus
vor
der
Rollie
gekauft
Hundred
packs
before
the
AP,
done
it
solo,
so
I'm
lonely
Hundert
Päckchen
vor
der
AP,
habe
es
alleine
gemacht,
deshalb
bin
ich
einsam
If
I
don't
phone
'em,
they
don't
phone
me
(phone,
phone,
phone
me)
Wenn
ich
sie
nicht
anrufe,
rufen
sie
mich
nicht
an
(rufen,
rufen,
rufen
mich
an)
What's
the
point
of
all
the
fake
love?
Was
bringt
all
die
falsche
Liebe?
Yeah,
you're
meant
to
be
my
codie
Ja,
du
solltest
mein
Partner
sein
Smilin'
faces,
deep
inside,
I'm
dyin'
slowly
Lächelnde
Gesichter,
tief
im
Inneren
sterbe
ich
langsam
Shout
out
to
my
ex
Gruß
an
meine
Ex
She
couldn't
take
me
home
Sie
konnte
mich
nicht
mit
nach
Hause
nehmen
She
didn't
have
the
guts
to
tell
her
family
I'm
the
one
Sie
hatte
nicht
den
Mut,
ihrer
Familie
zu
sagen,
dass
ich
der
Richtige
bin
Culture
ain't
a
barrier,
it's
hard
to
learn
to
grow
Kultur
ist
keine
Barriere,
es
ist
schwer,
wachsen
zu
lernen
Sometimes
you
don't
know
what
you
got
until
it's
gone
Manchmal
weißt
du
nicht,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist
Wearin'
Prada,
head
to
toe,
I'm
tryna
be
on
Vogue
Trage
Prada
von
Kopf
bis
Fuß,
ich
versuche,
auf
der
Vogue
zu
sein
Write
a
book
about
my
life
like
I
was
sat
inside
of
vogue
Schreibe
ein
Buch
über
mein
Leben,
als
säße
ich
in
der
Vogue
Million
pound
tours,
tryna
change
that
into
more
Millionen-Pfund-Touren,
versuche,
das
in
mehr
zu
verwandeln
Planned
to
have
a
couple
kids,
I
changed
that
into
four,
yo
Hatte
geplant,
ein
paar
Kinder
zu
haben,
ich
habe
das
in
vier
geändert,
yo
Ask
me,
"How
do
I
feel?"
Frag
mich,
"Wie
fühle
ich
mich?"
I'm
here
'cause
I
want
to
Ich
bin
hier,
weil
ich
es
will
I'm
by
mass
appeal
Ich
bin
durch
Massenanziehung
Sold
it
all
by
my
cell,
to
the
web,
to
my
home
Habe
alles
über
mein
Handy
verkauft,
ans
Web,
an
mein
Zuhause
What's
to
right
if
I'm
wrong?
Was
ist
richtig,
wenn
ich
falsch
liege?
I
be
wrong,
I
be
strong
Ich
liege
falsch,
ich
bin
stark
And
I
guess
that's
my
flaw,
roll
it
up
in
the
RAW
Und
ich
schätze,
das
ist
mein
Fehler,
rolle
es
in
das
RAW
All
the
L's
that
we
sold,
all
the
M's
that
we
made
All
die
L's,
die
wir
verkauft
haben,
all
die
M's,
die
wir
gemacht
haben
All
the
ends
we
patrolled,
all
the
O's
that
we
sold
All
die
Enden,
die
wir
patrouilliert
haben,
all
die
O's,
die
wir
verkauft
haben
All
these
P's,
I'm
still
broke
for
a
Q
in
the
park
All
diese
P's,
ich
bin
immer
noch
pleite
für
ein
Q
im
Park
Bring
the
whip
to
a
rest
Bring
das
Auto
zum
Stehen
All
these
stairs
that
we
climbed
to
success
All
diese
Treppen,
die
wir
zum
Erfolg
erklommen
haben
I
don't
take
no
lift,
yeah
Ich
nehme
keinen
Aufzug,
yeah
Hood
mechanic,
I
can
always
give
a
fix
Hood-Mechaniker,
ich
kann
immer
eine
Reparatur
durchführen
I
say,
"Thank
you"
to
my
wifey,
really
showed
me
if
I'm
focused
Ich
sage
"Danke"
zu
meiner
Frau,
sie
hat
mir
wirklich
gezeigt,
dass,
wenn
ich
mich
konzentriere,
I
can
be
the
best
version
of
myself
ich
die
beste
Version
meiner
selbst
sein
kann
And
now
I
am
Und
jetzt
bin
ich
es
Life
gave
me
lessons,
my
wife's
a
blessin'
Das
Leben
gab
mir
Lektionen,
meine
Frau
ist
ein
Segen
She
held
the
wheel,
I
guess
I'm
driven
Sie
hielt
das
Steuer,
ich
schätze,
ich
bin
getrieben
Shout
out
to
my
wife
Gruß
an
meine
Frau
She
really
helped
me
grow
Sie
hat
mir
wirklich
geholfen
zu
wachsen
When
I
met
her
first
time,
I
just
knew
that's
she's
the
one
Als
ich
sie
das
erste
Mal
traf,
wusste
ich
einfach,
dass
sie
die
Richtige
ist
Culture
ain't
a
barrier,
it's
hard
to
learn
to
grow
Kultur
ist
keine
Barriere,
es
ist
schwer,
wachsen
zu
lernen
Make
the
most
of
what
you
have
before
you
know
it,
it's
all
gone
Mach
das
Beste
aus
dem,
was
du
hast,
bevor
du
es
merkst,
ist
alles
weg
Wearin'
Prada,
head
to
toe,
I'm
tryna
be
on
Vogue
Trage
Prada
von
Kopf
bis
Fuß,
ich
versuche,
auf
der
Vogue
zu
sein
Write
a
book
about
my
life
like
I
was
sat
inside
of
vogue
Schreibe
ein
Buch
über
mein
Leben,
als
säße
ich
in
der
Vogue
Million
pound
tours,
tryna
change
that
into
more
Millionen-Pfund-Touren,
versuche,
das
in
mehr
zu
verwandeln
Planned
to
have
a
couple
kids,
I
changed
that
into
four,
yo
Hatte
geplant,
ein
paar
Kinder
zu
haben,
ich
habe
das
in
vier
geändert,
yo
Usually,
I
don't
see
Normalerweise
sehe
ich
nicht
Usually,
I
don't
(Summer)
Normalerweise
sehe
ich
nicht
(Sommer)
Usually,
I
don't
see
you
Normalerweise
sehe
ich
dich
nicht
'Cause
summer's
over
now
(Summer)
Weil
der
Sommer
jetzt
vorbei
ist
(Sommer)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Stephen Reeves, Joel Anderson, Quincy Ferreira, Kali Claire, Mohammed Hassan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.