M Huncho feat. Yung Bleu - Who Are We (ft. Yung Bleu) - перевод текста песни на немецкий

Who Are We (ft. Yung Bleu) - Yung Bleu , M Huncho перевод на немецкий




Who Are We (ft. Yung Bleu)
Wer sind wir (feat. Yung Bleu)
(Pilfinger)
(Pilfinger)
(Ayy, Benjamin, he got Benjamins)
(Ayy, Benjamin, er hat Benjamins)
Every year, drive a new car (every year, drive a new car)
Jedes Jahr fahre ich ein neues Auto (jedes Jahr fahre ich ein neues Auto)
I don't forget about my past (I don't forget about my past)
Ich vergesse meine Vergangenheit nicht (Ich vergesse meine Vergangenheit nicht)
And we climbed out from the trenches, yeah (yeah)
Und wir sind aus den Gräben geklettert, ja (ja)
Never forgetting' who we are (mm, mm)
Vergessen nie, wer wir sind (mm, mm)
My mind is covered up in scars (mm, mm)
Mein Verstand ist voller Narben (mm, mm)
Cover sadness no peel offss (mm, mm)
Bedecke Traurigkeit, kein Abziehen (mm, mm)
And we climbed out from the trenches, yeah (yeah)
Und wir sind aus den Gräben geklettert, ja (ja)
Never forgettin' who we are (mm, mm)
Vergessen nie, wer wir sind (mm, mm)
Clout is one hell of a drug (drug)
Ruhm ist eine verdammte Droge (Droge)
When you chase it, they don't get enough (ooh, yeah, yeah, yeah)
Wenn du ihm nachjagst, bekommen sie nicht genug (ooh, yeah, yeah, yeah)
Tell me, who can I trust?
Sag mir, wem kann ich vertrauen?
Some are dead and some are put into cuffs (some are put into cuffs)
Manche sind tot und manche in Handschellen (manche in Handschellen)
When you make millions
Wenn du Millionen machst
There's those people that will envy you (they will envy you)
Gibt es Leute, die dich beneiden werden (die dich beneiden werden)
We thought we wouldn't make it past the age of 22 (22, ooh-ooh)
Wir dachten, wir würden es nicht über das Alter von 22 schaffen (22, ooh-ooh)
Drive past the ends, I'm in a Audi with the 22s, baby
Fahre an den Enden vorbei, ich bin in einem Audi mit den 22ern, Baby
Corner boy Huncho, every day's payday
Straßenjunge Huncho, jeder Tag ist Zahltag
Across the border
Über die Grenze
Started with nothin' but just a quarter (quarter)
Begonnen mit nichts als nur einem Viertel (Viertel)
Made sure that the family was in order (oh, oh)
Habe dafür gesorgt, dass die Familie in Ordnung war (oh, oh)
Now they good, so I'm good, life is good
Jetzt geht es ihnen gut, also geht es mir gut, das Leben ist gut
Every year drive a new car (every year drive a new car)
Jedes Jahr fahre ich ein neues Auto (jedes Jahr fahre ich ein neues Auto)
I don't forget about my past (I don't forget about my past)
Ich vergesse meine Vergangenheit nicht (Ich vergesse meine Vergangenheit nicht)
And we climbed out from the trenches, yeah (yeah)
Und wir sind aus den Gräben geklettert, ja (ja)
Never forgettin' who we are (mm, mm)
Vergessen nie, wer wir sind (mm, mm)
My mind is covered up in scars (mm, mm)
Mein Verstand ist voller Narben (mm, mm)
Cover sadness no peel offs (mm, mm)
Bedecke Traurigkeit, kein Abziehen (mm, mm)
And we climbed out from the trenches, yeah (yeah)
Und wir sind aus den Gräben geklettert, ja (ja)
Never forgettin' who we are (mm, mm)
Vergessen nie, wer wir sind (mm, mm)
Never forget who you are (Bleu)
Vergiss nie, wer du bist (Bleu)
'Cause you a superstar
Denn du bist ein Superstar, Schatz
Know I came up out the streets
Du weißt, ich kam von der Straße
Whoever thought I'd make it this far (whoever thought?)
Wer hätte gedacht, dass ich es so weit schaffen würde (wer hätte das gedacht?)
They put my name up in their beef and I told 'em I wasn't involved (I ain't asked you to do that)
Sie haben meinen Namen in ihren Streit hineingezogen und ich sagte ihnen, ich sei nicht beteiligt (Ich habe dich nicht gebeten, das zu tun)
In a city where they catch the rappers, murders never get solved (grrt)
In einer Stadt, in der sie die Rapper fangen, werden Morde nie aufgeklärt (grrt)
I got niggas who got rich so quick off servin' bricks of Fentanyl (cash)
Ich kenne Jungs, die so schnell reich wurden, weil sie Fentanyl-Steine verkauften (Cash)
I know that cocaine it gon' move, but is you ready to take the risk, dog?
Ich weiß, dass Kokain sich bewegen wird, aber bist du bereit, das Risiko einzugehen, Hündin?
You be ready to take a nigga out his shoes soon as you get 'em pissed off
Du bist bereit, einem Typen die Schuhe auszuziehen, sobald du ihn verärgert hast.
Pockets full, I can't sit down and I can't put this blick down (blick down)
Taschen voll, ich kann mich nicht hinsetzen und ich kann diese Knarre nicht ablegen (Knarre ablegen)
It's either drip or drown (drown)
Es heißt, entweder top oder Flop (Flop)
It's either kill or be killed 'cause I'm that nigga now (now)
Es heißt, entweder töten oder getötet werden, denn ich bin jetzt dieser Typ (jetzt)
They want kisses and hugs, wanna take pictures now
Sie wollen Küsse und Umarmungen, wollen jetzt Fotos machen, meine Süße.
Even though I go depression, gotta hold my city down
Auch wenn ich Depressionen habe, muss ich meine Stadt halten.
Every year drive a new car (every year drive a new car)
Jedes Jahr fahre ich ein neues Auto (jedes Jahr fahre ich ein neues Auto)
I don't forget about my past (I don't forget about my past)
Ich vergesse meine Vergangenheit nicht (Ich vergesse meine Vergangenheit nicht)
And we climbed out from the trenches, yeah (yeah)
Und wir sind aus den Gräben geklettert, ja (ja)
Never forgettin' who we are (mm, mm)
Vergessen nie, wer wir sind (mm, mm)
My mind is covered up in scars (mm, mm)
Mein Verstand ist voller Narben (mm, mm)
Cover sadness no peel offs (mm, mm)
Bedecke Traurigkeit, kein Abziehen (mm, mm)
And we climbed out from the trenches, yeah (yeah)
Und wir sind aus den Gräben geklettert, ja (ja)
Never forgettin' who we are (mm, mm)
Vergessen nie, wer wir sind (mm, mm)





Авторы: Benjamin Lasnier, Bleu, M Huncho, Pilfinger, Teldrick Smith, Yung Bleu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.