Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slight More Rain
Etwas mehr Regen
Darling,
I'm
gonna
build
you
something
Liebling,
ich
werde
dir
etwas
bauen
Sweetie,
you
need
something
better
Süße,
du
brauchst
etwas
Besseres
Let
me
build
you
something
better
Lass
mich
dir
etwas
Besseres
bauen
Heaven,
it's
lonely
in
your
heaven
Himmel,
es
ist
einsam
in
deinem
Himmel
Sweetie,
you
need
something
better
Süße,
du
brauchst
etwas
Besseres
Let
me
build
you
something
better
Lass
mich
dir
etwas
Besseres
bauen
I
need
a
slight
more
rain
Ich
brauche
etwas
mehr
Regen
Nearly
got
my
rainbow
Hatte
fast
meinen
Regenbogen
Needed
slight
more
rain
(just
a
slight
more
rain)
Brauchte
etwas
mehr
Regen
(nur
etwas
mehr
Regen)
I
stay
up
'til
late,
bagging
all
this
weed
Ich
bleibe
bis
spät
auf
und
packe
all
dieses
Gras
ein
And
this
Kurt
Cobain
(and
this
Kurt
Cobain,
yeah)
Und
dieses
Kurt
Cobain
(und
dieses
Kurt
Cobain,
ja)
See,
my
daddy
got
a
job,
he's
got
back
pain
(got
back
pain)
Siehst
du,
mein
Vater
hat
einen
Job,
er
hat
Rückenschmerzen
(hat
Rückenschmerzen)
Mum's
a
housewife,
yeah,
she's
sick
some
days
(she's
sick
some
days)
Mama
ist
Hausfrau,
ja,
ihr
ist
manchmal
übel
(ihr
ist
manchmal
übel)
Home
all
day,
cook
all
day
Den
ganzen
Tag
zu
Hause,
den
ganzen
Tag
kochen
She
didn't
even
know
that
her
son
was
famous
Sie
wusste
nicht
einmal,
dass
ihr
Sohn
berühmt
war
I've
been
ten
toes,
selling
Kurt
Cobain
(Kurt
Cobain,
yeah)
Ich
war
mit
beiden
Beinen
im
Geschäft,
verkaufte
Kurt
Cobain
(Kurt
Cobain,
ja)
Very
slow
money
and
the
risks
getting
greater
(risks
getting
greater)
Sehr
langsames
Geld
und
die
Risiken
werden
größer
(Risiken
werden
größer)
I
can't
really
be
ashamed
'cause
(really
be
ashamed)
Ich
kann
mich
wirklich
nicht
schämen,
denn
(wirklich
nicht
schämen)
Eight
years
later,
I'm
a
household
name
(I'm
a
household
name)
Acht
Jahre
später
bin
ich
ein
bekannter
Name
(ich
bin
ein
bekannter
Name)
But
I
missed
my
mum's
calls
Aber
ich
habe
die
Anrufe
meiner
Mutter
verpasst
For
like
eight
months
straight
(eight
months
straight)
Für
etwa
acht
Monate
am
Stück
(acht
Monate
am
Stück)
Wonder
how
she
feels,
is
her
son
okay?
(Momma,
I'm
okay)
Frage
mich,
wie
sie
sich
fühlt,
ob
es
ihrem
Sohn
gut
geht?
(Mama,
mir
geht
es
gut)
Alive?
Is
he
dead?
Eating
every
day?
(I'm
eating
every
day)
Lebt
er?
Ist
er
tot?
Isst
er
jeden
Tag?
(Ich
esse
jeden
Tag)
I'm
alive,
I'm
well
Ich
lebe,
mir
geht
es
gut
Got
some
children
on
the
way,
by
the
way
(way,
way,
way,
way,
way)
Habe
übrigens
ein
paar
Kinder
unterwegs
(unterwegs,
unterwegs,
unterwegs,
unterwegs)
Darling,
I'm
gonna
build
you
something
Liebling,
ich
werde
dir
etwas
bauen
Sweetie,
you
need
something
better
Süße,
du
brauchst
etwas
Besseres
Let
me
build
you
something
better
Lass
mich
dir
etwas
Besseres
bauen
Heaven,
it's
lonely
in
your
heaven
Himmel,
es
ist
einsam
in
deinem
Himmel
Sweetie,
you
need
something
better
Süße,
du
brauchst
etwas
Besseres
Let
me
build
you
something
better
Lass
mich
dir
etwas
Besseres
bauen
(La
música
de
Harry
Fraud)
(La
música
de
Harry
Fraud)
Drive
my
mum
in
a
Mulsanne
(skrr)
Fahre
meine
Mutter
in
einem
Mulsanne
(skrr)
Brother
go
in
Louis,
tell
that
woman
get
the
trainers
(ah)
Bruder
geht
zu
Louis,
sag
der
Frau,
sie
soll
die
Turnschuhe
holen
(ah)
Two
iron
vests,
yeah,
'cause
the
hood
is
dangerous
(brr)
Zwei
Eisenwesten,
ja,
denn
die
Gegend
ist
gefährlich
(brr)
And
I
stay
mysterious
(brr),
shit
can
get
so
serious
(brr)
Und
ich
bleibe
mysteriös
(brr),
Scheiße,
es
kann
so
ernst
werden
(brr)
Please,
don't
mistake
me
(nah)
Bitte,
versteh
mich
nicht
falsch
(nein)
I
don't
chase
status
(nah),
I
ain't
chasing
status
(nah)
Ich
jage
keinen
Status
(nein),
ich
jage
keinen
Status
(nein)
I
don't
take
a
break
yet
(nah),
they
can
never
break
us
(nah)
Ich
mache
noch
keine
Pause
(nein),
sie
können
uns
niemals
brechen
(nein)
Little
comments
on
the
way
up,
we
don't
entertain
them
(clout)
Kleine
Kommentare
auf
dem
Weg
nach
oben,
wir
beachten
sie
nicht
(Einfluss)
I
ain't
an
entertainer,
I'm
a
personal
trainer
Ich
bin
kein
Entertainer,
ich
bin
ein
Personal
Trainer
How
you
think
I
lift
this
weight
up?
(Weight)
Wie
glaubst
du,
hebe
ich
dieses
Gewicht?
(Gewicht)
Better
get
your
cake
up
Du
solltest
besser
dein
Geld
zusammenkriegen
I
would
take
your
girl,
but
I
don't
even
like
her
make-up
(bitch)
Ich
würde
deine
Freundin
nehmen,
aber
ich
mag
ihr
Make-up
nicht
mal
(Schlampe)
She
will
leave
you
for
the
money
Sie
wird
dich
für
das
Geld
verlassen
Came
and
sucked
my
dick
Kam
und
lutschte
meinen
Schwanz
And
then
she
came
to
you
for
makeups
(suck
it,
suck
it)
Und
dann
kam
sie
zu
dir
für
Make-up
(lutsch
es,
lutsch
es)
I
don't
wanna
cause
a
breakup
Ich
will
keine
Trennung
verursachen
I'm
just
tryna
wait
up,
I'm
just
tryna
wait
up
Ich
versuche
nur
zu
warten,
ich
versuche
nur
zu
warten
Darling,
I'm
gonna
build
you
something
Liebling,
ich
werde
dir
etwas
bauen
Sweetie,
you
need
something
better
Süße,
du
brauchst
etwas
Besseres
Let
me
build
you
something
better
Lass
mich
dir
etwas
Besseres
bauen
Heaven,
it's
lonely
in
your
heaven
Himmel,
es
ist
einsam
in
deinem
Himmel
Sweetie,
you
need
something
better
Süße,
du
brauchst
etwas
Besseres
Let
me
build
you
something
better
Lass
mich
dir
etwas
Besseres
bauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Irvin, Rory William Quigley, Dominic Craik, Conor Mason, Mohammed Hassan, Daniel James Hennessy, Joseph Langridge-brown, Julian Emery
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.