N.A.S.A -
M-Hunt
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Numbers
goin'
up
you
would
think
I
work
for
NASA
Die
Zahlen
steigen,
man
könnte
meinen,
ich
arbeite
für
die
NASA
Puttin'
in
that
work,
now
I'm
making
money
faster
Ich
stecke
Arbeit
rein,
jetzt
verdiene
ich
schneller
Geld
Angels
watchin
over
me,
that's
word
to
the
pastor
Engel
wachen
über
mich,
das
ist
so
sicher
wie
das
Amen
in
der
Kirche
Out
of
space
coupe,
I'm
in
the
spaceship
with
the
blasters
Raus
aus
dem
Space-Coupé,
ich
bin
im
Raumschiff
mit
den
Blastern
Numbers
goin'
up
you
would
think
I
work
for
NASA
Die
Zahlen
steigen,
man
könnte
meinen,
ich
arbeite
für
die
NASA
Puttin'
in
that
work,
now
I'm
making
money
faster
Ich
stecke
Arbeit
rein,
jetzt
verdiene
ich
schneller
Geld
Angels
watchin
over
me,
that's
word
to
the
pastor
Engel
wachen
über
mich,
das
ist
so
sicher
wie
das
Amen
in
der
Kirche
Out
of
space
coupe,
I'm
in
the
spaceship
with
the
blasters
Raus
aus
dem
Space-Coupé,
ich
bin
im
Raumschiff
mit
den
Blastern
Blast,
yeah,
I'm
movin
past,
yeah
Ab
geht's,
ja,
ich
bin
schneller,
ja
Yeah,
I
said
I'm
moving
faster
Ja,
ich
sagte,
ich
bewege
mich
schneller
I
do
the
dash
yeah
Ich
gebe
Gas,
ja
Boy
I'm
workin
on
my
way
gotta
bring
the
cash
up
Junge,
ich
arbeite
daran,
das
Geld
ranzuschaffen
And
when
I
talk,
I
spit
the
real,
ain't
no
need
to
act
yeah
Und
wenn
ich
rede,
dann
Klartext,
kein
Grund,
sich
zu
verstellen,
ja
I'm
a
wizard
call
me
Mickey,
yeah,
like
it's
Fantasia
Ich
bin
ein
Zauberer,
nenn
mich
Mickey,
ja,
wie
in
Fantasia
Way
I
flow,
is
just
like
magic,
I
might
amaze
ya
Wie
ich
flowe,
ist
wie
Magie,
ich
könnte
dich
verblüffen
I'm
just
tryna
make
a
way,
I
don't
need
to
praise
Ich
versuche
nur,
meinen
Weg
zu
machen,
ich
brauche
keinen
Lob
I
just
want
my
money
up
like
I
need
a
raise
Ich
will
nur
mein
Geld
vermehren,
als
bräuchte
ich
eine
Gehaltserhöhung
Money
up
like
a
raise
Geld
vermehren
wie
eine
Gehaltserhöhung
Ten
toes
I
stay
Ich
bleibe
standhaft
I'm
gettin
paid
Ich
werde
bezahlt
You
can't
relate
Du
kannst
nicht
mithalten
You
were
too
late
Du
warst
zu
spät
There's
no
debate
Da
gibt
es
keine
Debatte
Stay
in
your
lane
Bleib
auf
deiner
Spur
Numbers
goin'
up
you
would
think
I
work
for
NASA
Die
Zahlen
steigen,
man
könnte
meinen,
ich
arbeite
für
die
NASA
Puttin'
in
that
work,
now
I'm
making
money
faster
Ich
stecke
Arbeit
rein,
jetzt
verdiene
ich
schneller
Geld
Angels
watchin
over
me,
that's
word
to
the
pastor
Engel
wachen
über
mich,
das
ist
so
sicher
wie
das
Amen
in
der
Kirche
Out
of
space
coupe,
I'm
in
the
spaceship
with
the
blasters
Raus
aus
dem
Space-Coupé,
ich
bin
im
Raumschiff
mit
den
Blastern
Think
I'm
improving
on
my
game
call
me
Victor
Oladipo
Ich
denke,
ich
verbessere
mein
Spiel,
nenn
mich
Victor
Oladipo
But
the
awards
I
accept
are
the
ones
that
look
like
they
play
instrumentals
Aber
die
Auszeichnungen,
die
ich
akzeptiere,
sind
die,
die
wie
Instrumentals
aussehen
Never
was
in
this
for
the
money
but
I'm
getting
tired
of
all
these
rentals
Ich
war
nie
wegen
des
Geldes
dabei,
aber
ich
habe
diese
ganzen
Mietobjekte
satt
I
can't
even
afford
shit
at
this
moment,
so
how
I
get
a
car
(get
it?)
Ich
kann
mir
im
Moment
nicht
einmal
Scheiße
leisten,
also
wie
komme
ich
an
ein
Auto
(verstehst
du?)
Let
me
start
over,
like
I
threw
my
career
in
the
trash
Lass
mich
von
vorne
anfangen,
als
hätte
ich
meine
Karriere
in
den
Müll
geworfen
Record
more
songs
then
delete
everything
that
I
had
in
my
stash
Mehr
Songs
aufnehmen
und
dann
alles
löschen,
was
ich
in
meinem
Vorrat
hatte
Eternal
Awakening
when
I
found
myself
and
the
path
I
wanted
to
take
Ewiges
Erwachen,
als
ich
mich
selbst
und
den
Weg
fand,
den
ich
gehen
wollte
Found
the
light
inside
me
when
found
out
bout
the
fakes
(yeah)
Ich
fand
das
Licht
in
mir,
als
ich
von
den
Fakes
erfuhr
(ja)
Don't
complain
about
it
when
I
cut
the
head
off
you
snakes
Beschwere
dich
nicht,
wenn
ich
euch
Schlangen
den
Kopf
abschneide
Since
you
handed
me
the
scissors
and
then
handed
me
the
strings
and
said
to
do
it
Da
du
mir
die
Schere
und
dann
die
Fäden
gegeben
und
gesagt
hast,
ich
soll
es
tun
I'll
just
make
this
money
no
matter
what
the
stake
Ich
werde
einfach
dieses
Geld
machen,
egal
was
auf
dem
Spiel
steht
Like
I
ain't
just
stab
this
goddamn
vampire
after
all
my
blood
it
drank
Als
hätte
ich
diesen
verdammten
Vampir
nicht
erstochen,
nachdem
er
mein
ganzes
Blut
getrunken
hat
I
take
my
shots
with
a
silencer
Ich
schieße
mit
einem
Schalldämpfer
You
stay
silent
like
you
miming
Du
bleibst
stumm,
als
würdest
du
pantomimisch
spielen
Y'all
tryna
impress
yourselves
Ihr
versucht
euch
selbst
zu
beeindrucken
I
ain't
even
trying
Ich
versuche
es
nicht
mal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Stotz
Альбом
Fallout
дата релиза
15-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.