M-Hunt - Aftermath - перевод текста песни на немецкий

Aftermath - M-Huntперевод на немецкий




Aftermath
Nachwirkungen
I'm just in the kitchen chillin'
Ich chille nur in der Küche
Makin' my chili, bitchin'
Mache mein Chili, und beschwere mich
Where the fucks this kid, starting to think he's gone missin'
Wo zum Teufel ist dieses Kind, ich fange an zu denken, er ist verschwunden
It's quarter past eleven
Es ist Viertel nach elf
But I'll make the executive decision
Aber ich treffe die Entscheidung
To wait until midnight to go searchin'
Bis Mitternacht zu warten, bevor ich suche
I'm sure he's fine, he was hanging out with his buddy Ryan
Ich bin sicher, ihm geht's gut, er hing mit seinem Kumpel Ryan ab
Listenin' to Royce Da 5'9", cause I put him and my daughter on since they was only children
Hörte Royce Da 5'9", weil ich ihn und meine Tochter darauf gebracht habe, seit sie Kinder waren
I stay milkin all my problems, ever since I had depression
Ich melke all meine Probleme, seit ich Depressionen habe
My mind works in different ways, I can't even listen to my lady
Mein Verstand arbeitet auf verschiedene Weise, ich kann nicht einmal meiner Liebsten zuhören
Telling me that I annoy her cause it makes me think she's leaving me
Wenn sie mir sagt, dass ich sie nerve, weil ich dann denke, sie verlässt mich
Fuck paranoia
Scheiß Paranoia
I don't know yeah
Ich weiß es nicht, ja
I got my own issues within this entire room
Ich habe meine eigenen Probleme in diesem ganzen Raum
I can't even air out the elephant
Ich kann nicht einmal den Elefanten im Raum ansprechen
So fuck it take some mushrooms and snooze
Also, scheiß drauf, nimm ein paar Pilze und schlaf
Got woken up out of a sleep to some phone call
Wurde aus dem Schlaf durch einen Anruf geweckt
From my son but it was the police on the other end
Von meinem Sohn, aber es war die Polizei am anderen Ende
Sayin to come meet
Sie sagten, ich soll kommen
My son was holding a paint gun right next to Elm street
Mein Sohn hielt eine Farbpistole direkt an der Elm Street
And the police beat the hell out em
Und die Polizei hat ihn verprügelt
And shot THREE! Times
Und DREI! Mal geschossen
At an unarmed child
Auf ein unbewaffnetes Kind
He wasn't even wavin that shit
Er hat das Ding nicht einmal geschwenkt
But just because he is mixed that don't mean they thinkin with Logic
Aber nur weil er gemischt ist, heißt das nicht, dass sie mit Logik denken
I scream on the phone
Ich schreie am Telefon
You motherfuckers best not had killed him
Ihr Mistkerle, besser, ihr habt ihn nicht getötet
I hung up the phone, then I ran to get clothes
Ich legte auf, dann rannte ich, um Kleidung zu holen
I swung open the car door not tellin my family shit
Ich riss die Autotür auf, ohne meiner Familie etwas zu sagen
I started choking up as im honkin on the horn stuck in traffic
Ich fing an zu würgen, als ich im Stau hupte
I ain't ready for this Aftermath
Ich bin nicht bereit für diese Nachwirkungen
Please don't let me think that this is the aftermath
Bitte lass mich nicht denken, dass dies die Nachwirkungen sind
My son loved his dad, my son you can't be gone
Mein Sohn liebte seinen Vater, mein Sohn, du kannst nicht weg sein
Sorry I did you wrong, sorry I hit that bong
Tut mir leid, dass ich dir Unrecht getan habe, tut mir leid, dass ich an der Bong gezogen habe
This feels like it only happens
Es fühlt sich an, als ob das nur passiert
To people like me, family's like mine
Leuten wie mir, Familien wie meiner
Oh shit this is a one in a million
Oh Scheiße, das ist eins zu einer Million
Except it's 2019 and this police brutality
Außer es ist 2019 und diese Polizeibrutalität
That nobody realizes these cops are whats killin
Dass niemand merkt, dass diese Polizisten diejenigen sind, die töten
They call em the ops
Sie nennen sie die Ops
Because they are the opposite of what they supposed to be doin
Weil sie das Gegenteil von dem sind, was sie tun sollten
I get to the scene
Ich komme zum Tatort
And all that I see
Und alles, was ich sehe
Is my son layin in the middle of the street
Ist mein Sohn, der mitten auf der Straße liegt
They didn't even have the decency to bring him onto the motherfuckin sidewalk
Sie hatten nicht einmal den Anstand, ihn auf den verdammten Bürgersteig zu bringen
And let him have peace
Und ihn in Ruhe zu lassen
Officer he ain't know it was a paint gun
Officer, er wusste nicht, dass es eine Farbpistole war
Bitch bullets don't shoot out lookin all orange and blue
Schlampe, Kugeln schießen nicht raus und sehen orange und blau aus
The fuck wrong with you
Was zum Teufel stimmt nicht mit dir
That was my only son you motherfuckin fool
Das war mein einziger Sohn, du verdammter Idiot
Man I should get rid of you
Mann, ich sollte dich loswerden
I would kill for my son
Ich würde für meinen Sohn töten
How the fuck did this happen
Wie zum Teufel ist das passiert
Shit, last night we both didn't go out cause we passed out on the couch nappin'
Scheiße, letzte Nacht sind wir beide nicht ausgegangen, weil wir auf der Couch eingeschlafen sind
How can I explain this to my wife and his sister
Wie kann ich das meiner Frau und seiner Schwester erklären
Are you listening mister
Hörst du zu, Mister
When she gonna do when her brother can't kiss her
Was wird sie tun, wenn ihr Bruder sie nicht küssen kann
This was a 15 year old that you just shot in the dome
Das war ein 15-Jähriger, den du gerade in den Kopf geschossen hast
Took out his phone to call to his home
Er nahm sein Telefon heraus, um zu Hause anzurufen
That he had just passed
Dass er gerade gestorben ist
Lemme guess deep down you laughed
Lass mich raten, tief im Inneren hast du gelacht
You said another rugrat off the street
Du sagtest, ein weiterer Rotzbengel von der Straße
Bitch you a rough draft of police
Schlampe, du bist ein Rohentwurf von einem Polizisten
Killin these innocent lives
Du tötest diese unschuldigen Leben
And complainin when you get 25
Und beschwerst dich, wenn du 25 bekommst
Bitch lemme take your sons life and see how you like it
Schlampe, lass mich das Leben deines Sohnes nehmen und sehen, wie es dir gefällt
Motherfucker you might get extradicted
Mistkerl, du könntest ausgeliefert werden
Back to the hell that you came from
Zurück in die Hölle, aus der du gekommen bist
Fuck you and that whole station
Scheiß auf dich und diese ganze Station
For hiring you and them letting this happen
Dafür, dass sie dich eingestellt haben und das zugelassen haben
Give me a slap on the wrist and I tap in
Gib mir einen Klaps auf die Hand und ich schalte mich ein
My son got forced out of a future
Mein Sohn wurde aus einer Zukunft gedrängt
Now all I see on the computers
Jetzt sehe ich auf den Computern nur noch
Is a hashtag with his name next to it
Einen Hashtag mit seinem Namen daneben
And people sayin this aint what Martin Luther
Und Leute, die sagen, dass das nicht das ist, worüber Martin Luther gesprochen hat
Was talkin about at all
Überhaupt nicht
You motherfuckers need to rethink what you doin
Ihr Mistkerle müsst überdenken, was ihr tut
So other families don't end up losin a loved one
Damit andere Familien nicht am Ende einen geliebten Menschen verlieren
About, police brutality
Wegen Polizeibrutalität
I ain't ready for this Aftermath
Ich bin nicht bereit für diese Nachwirkungen
Please don't let me think that this is the aftermath
Bitte lass mich nicht denken, dass dies die Nachwirkungen sind
My son loved his dad, my son you can't be gone
Mein Sohn liebte seinen Vater, mein Sohn, du kannst nicht weg sein
Sorry I did you wrong, sorry I hit that bong
Tut mir leid, dass ich dir Unrecht getan habe, tut mir leid, dass ich an der Bong gezogen habe
I said I ain't ready for this Aftermath
Ich sagte, ich bin nicht bereit für diese Nachwirkungen
Please don't let me think that this is the aftermath
Bitte lass mich nicht denken, dass dies die Nachwirkungen sind
My son loved his dad, my son you can't be gone
Mein Sohn liebte seinen Vater, mein Sohn, du kannst nicht weg sein
Sorry I did you wrong, sorry I hit that bong
Tut mir leid, dass ich dir Unrecht getan habe, tut mir leid, dass ich an der Bong gezogen habe
That made me fall asleep
Die mich einschlafen ließ
Instead goin to look
Anstatt nachzusehen
My son I love you...
Mein Sohn, ich liebe dich...
Look this was all fictional but
Sieh mal, das war alles erfunden, aber
Don't let police brutality end up like this
Lass Polizeibrutalität nicht so enden
Fix your ways
Ändere dein Verhalten





Авторы: Steven Caballero, Jamin Hunt, Lorenzo Antonucci, Jerad Buckwalter, Salvatore Lococo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.