Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
just
in
the
kitchen
chillin'
Ich
chille
nur
in
der
Küche
Makin'
my
chili,
bitchin'
Mache
mein
Chili,
und
beschwere
mich
Where
the
fucks
this
kid,
starting
to
think
he's
gone
missin'
Wo
zum
Teufel
ist
dieses
Kind,
ich
fange
an
zu
denken,
er
ist
verschwunden
It's
quarter
past
eleven
Es
ist
Viertel
nach
elf
But
I'll
make
the
executive
decision
Aber
ich
treffe
die
Entscheidung
To
wait
until
midnight
to
go
searchin'
Bis
Mitternacht
zu
warten,
bevor
ich
suche
I'm
sure
he's
fine,
he
was
hanging
out
with
his
buddy
Ryan
Ich
bin
sicher,
ihm
geht's
gut,
er
hing
mit
seinem
Kumpel
Ryan
ab
Listenin'
to
Royce
Da
5'9",
cause
I
put
him
and
my
daughter
on
since
they
was
only
children
Hörte
Royce
Da
5'9",
weil
ich
ihn
und
meine
Tochter
darauf
gebracht
habe,
seit
sie
Kinder
waren
I
stay
milkin
all
my
problems,
ever
since
I
had
depression
Ich
melke
all
meine
Probleme,
seit
ich
Depressionen
habe
My
mind
works
in
different
ways,
I
can't
even
listen
to
my
lady
Mein
Verstand
arbeitet
auf
verschiedene
Weise,
ich
kann
nicht
einmal
meiner
Liebsten
zuhören
Telling
me
that
I
annoy
her
cause
it
makes
me
think
she's
leaving
me
Wenn
sie
mir
sagt,
dass
ich
sie
nerve,
weil
ich
dann
denke,
sie
verlässt
mich
Fuck
paranoia
Scheiß
Paranoia
I
don't
know
yeah
Ich
weiß
es
nicht,
ja
I
got
my
own
issues
within
this
entire
room
Ich
habe
meine
eigenen
Probleme
in
diesem
ganzen
Raum
I
can't
even
air
out
the
elephant
Ich
kann
nicht
einmal
den
Elefanten
im
Raum
ansprechen
So
fuck
it
take
some
mushrooms
and
snooze
Also,
scheiß
drauf,
nimm
ein
paar
Pilze
und
schlaf
Got
woken
up
out
of
a
sleep
to
some
phone
call
Wurde
aus
dem
Schlaf
durch
einen
Anruf
geweckt
From
my
son
but
it
was
the
police
on
the
other
end
Von
meinem
Sohn,
aber
es
war
die
Polizei
am
anderen
Ende
Sayin
to
come
meet
Sie
sagten,
ich
soll
kommen
My
son
was
holding
a
paint
gun
right
next
to
Elm
street
Mein
Sohn
hielt
eine
Farbpistole
direkt
an
der
Elm
Street
And
the
police
beat
the
hell
out
em
Und
die
Polizei
hat
ihn
verprügelt
And
shot
THREE!
Times
Und
DREI!
Mal
geschossen
At
an
unarmed
child
Auf
ein
unbewaffnetes
Kind
He
wasn't
even
wavin
that
shit
Er
hat
das
Ding
nicht
einmal
geschwenkt
But
just
because
he
is
mixed
that
don't
mean
they
thinkin
with
Logic
Aber
nur
weil
er
gemischt
ist,
heißt
das
nicht,
dass
sie
mit
Logik
denken
I
scream
on
the
phone
Ich
schreie
am
Telefon
You
motherfuckers
best
not
had
killed
him
Ihr
Mistkerle,
besser,
ihr
habt
ihn
nicht
getötet
I
hung
up
the
phone,
then
I
ran
to
get
clothes
Ich
legte
auf,
dann
rannte
ich,
um
Kleidung
zu
holen
I
swung
open
the
car
door
not
tellin
my
family
shit
Ich
riss
die
Autotür
auf,
ohne
meiner
Familie
etwas
zu
sagen
I
started
choking
up
as
im
honkin
on
the
horn
stuck
in
traffic
Ich
fing
an
zu
würgen,
als
ich
im
Stau
hupte
I
ain't
ready
for
this
Aftermath
Ich
bin
nicht
bereit
für
diese
Nachwirkungen
Please
don't
let
me
think
that
this
is
the
aftermath
Bitte
lass
mich
nicht
denken,
dass
dies
die
Nachwirkungen
sind
My
son
loved
his
dad,
my
son
you
can't
be
gone
Mein
Sohn
liebte
seinen
Vater,
mein
Sohn,
du
kannst
nicht
weg
sein
Sorry
I
did
you
wrong,
sorry
I
hit
that
bong
Tut
mir
leid,
dass
ich
dir
Unrecht
getan
habe,
tut
mir
leid,
dass
ich
an
der
Bong
gezogen
habe
This
feels
like
it
only
happens
Es
fühlt
sich
an,
als
ob
das
nur
passiert
To
people
like
me,
family's
like
mine
Leuten
wie
mir,
Familien
wie
meiner
Oh
shit
this
is
a
one
in
a
million
Oh
Scheiße,
das
ist
eins
zu
einer
Million
Except
it's
2019
and
this
police
brutality
Außer
es
ist
2019
und
diese
Polizeibrutalität
That
nobody
realizes
these
cops
are
whats
killin
Dass
niemand
merkt,
dass
diese
Polizisten
diejenigen
sind,
die
töten
They
call
em
the
ops
Sie
nennen
sie
die
Ops
Because
they
are
the
opposite
of
what
they
supposed
to
be
doin
Weil
sie
das
Gegenteil
von
dem
sind,
was
sie
tun
sollten
I
get
to
the
scene
Ich
komme
zum
Tatort
And
all
that
I
see
Und
alles,
was
ich
sehe
Is
my
son
layin
in
the
middle
of
the
street
Ist
mein
Sohn,
der
mitten
auf
der
Straße
liegt
They
didn't
even
have
the
decency
to
bring
him
onto
the
motherfuckin
sidewalk
Sie
hatten
nicht
einmal
den
Anstand,
ihn
auf
den
verdammten
Bürgersteig
zu
bringen
And
let
him
have
peace
Und
ihn
in
Ruhe
zu
lassen
Officer
he
ain't
know
it
was
a
paint
gun
Officer,
er
wusste
nicht,
dass
es
eine
Farbpistole
war
Bitch
bullets
don't
shoot
out
lookin
all
orange
and
blue
Schlampe,
Kugeln
schießen
nicht
raus
und
sehen
orange
und
blau
aus
The
fuck
wrong
with
you
Was
zum
Teufel
stimmt
nicht
mit
dir
That
was
my
only
son
you
motherfuckin
fool
Das
war
mein
einziger
Sohn,
du
verdammter
Idiot
Man
I
should
get
rid
of
you
Mann,
ich
sollte
dich
loswerden
I
would
kill
for
my
son
Ich
würde
für
meinen
Sohn
töten
How
the
fuck
did
this
happen
Wie
zum
Teufel
ist
das
passiert
Shit,
last
night
we
both
didn't
go
out
cause
we
passed
out
on
the
couch
nappin'
Scheiße,
letzte
Nacht
sind
wir
beide
nicht
ausgegangen,
weil
wir
auf
der
Couch
eingeschlafen
sind
How
can
I
explain
this
to
my
wife
and
his
sister
Wie
kann
ich
das
meiner
Frau
und
seiner
Schwester
erklären
Are
you
listening
mister
Hörst
du
zu,
Mister
When
she
gonna
do
when
her
brother
can't
kiss
her
Was
wird
sie
tun,
wenn
ihr
Bruder
sie
nicht
küssen
kann
This
was
a
15
year
old
that
you
just
shot
in
the
dome
Das
war
ein
15-Jähriger,
den
du
gerade
in
den
Kopf
geschossen
hast
Took
out
his
phone
to
call
to
his
home
Er
nahm
sein
Telefon
heraus,
um
zu
Hause
anzurufen
That
he
had
just
passed
Dass
er
gerade
gestorben
ist
Lemme
guess
deep
down
you
laughed
Lass
mich
raten,
tief
im
Inneren
hast
du
gelacht
You
said
another
rugrat
off
the
street
Du
sagtest,
ein
weiterer
Rotzbengel
von
der
Straße
Bitch
you
a
rough
draft
of
police
Schlampe,
du
bist
ein
Rohentwurf
von
einem
Polizisten
Killin
these
innocent
lives
Du
tötest
diese
unschuldigen
Leben
And
complainin
when
you
get
25
Und
beschwerst
dich,
wenn
du
25
bekommst
Bitch
lemme
take
your
sons
life
and
see
how
you
like
it
Schlampe,
lass
mich
das
Leben
deines
Sohnes
nehmen
und
sehen,
wie
es
dir
gefällt
Motherfucker
you
might
get
extradicted
Mistkerl,
du
könntest
ausgeliefert
werden
Back
to
the
hell
that
you
came
from
Zurück
in
die
Hölle,
aus
der
du
gekommen
bist
Fuck
you
and
that
whole
station
Scheiß
auf
dich
und
diese
ganze
Station
For
hiring
you
and
them
letting
this
happen
Dafür,
dass
sie
dich
eingestellt
haben
und
das
zugelassen
haben
Give
me
a
slap
on
the
wrist
and
I
tap
in
Gib
mir
einen
Klaps
auf
die
Hand
und
ich
schalte
mich
ein
My
son
got
forced
out
of
a
future
Mein
Sohn
wurde
aus
einer
Zukunft
gedrängt
Now
all
I
see
on
the
computers
Jetzt
sehe
ich
auf
den
Computern
nur
noch
Is
a
hashtag
with
his
name
next
to
it
Einen
Hashtag
mit
seinem
Namen
daneben
And
people
sayin
this
aint
what
Martin
Luther
Und
Leute,
die
sagen,
dass
das
nicht
das
ist,
worüber
Martin
Luther
gesprochen
hat
Was
talkin
about
at
all
Überhaupt
nicht
You
motherfuckers
need
to
rethink
what
you
doin
Ihr
Mistkerle
müsst
überdenken,
was
ihr
tut
So
other
families
don't
end
up
losin
a
loved
one
Damit
andere
Familien
nicht
am
Ende
einen
geliebten
Menschen
verlieren
About,
police
brutality
Wegen
Polizeibrutalität
I
ain't
ready
for
this
Aftermath
Ich
bin
nicht
bereit
für
diese
Nachwirkungen
Please
don't
let
me
think
that
this
is
the
aftermath
Bitte
lass
mich
nicht
denken,
dass
dies
die
Nachwirkungen
sind
My
son
loved
his
dad,
my
son
you
can't
be
gone
Mein
Sohn
liebte
seinen
Vater,
mein
Sohn,
du
kannst
nicht
weg
sein
Sorry
I
did
you
wrong,
sorry
I
hit
that
bong
Tut
mir
leid,
dass
ich
dir
Unrecht
getan
habe,
tut
mir
leid,
dass
ich
an
der
Bong
gezogen
habe
I
said
I
ain't
ready
for
this
Aftermath
Ich
sagte,
ich
bin
nicht
bereit
für
diese
Nachwirkungen
Please
don't
let
me
think
that
this
is
the
aftermath
Bitte
lass
mich
nicht
denken,
dass
dies
die
Nachwirkungen
sind
My
son
loved
his
dad,
my
son
you
can't
be
gone
Mein
Sohn
liebte
seinen
Vater,
mein
Sohn,
du
kannst
nicht
weg
sein
Sorry
I
did
you
wrong,
sorry
I
hit
that
bong
Tut
mir
leid,
dass
ich
dir
Unrecht
getan
habe,
tut
mir
leid,
dass
ich
an
der
Bong
gezogen
habe
That
made
me
fall
asleep
Die
mich
einschlafen
ließ
Instead
goin
to
look
Anstatt
nachzusehen
My
son
I
love
you...
Mein
Sohn,
ich
liebe
dich...
Look
this
was
all
fictional
but
Sieh
mal,
das
war
alles
erfunden,
aber
Don't
let
police
brutality
end
up
like
this
Lass
Polizeibrutalität
nicht
so
enden
Fix
your
ways
Ändere
dein
Verhalten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Caballero, Jamin Hunt, Lorenzo Antonucci, Jerad Buckwalter, Salvatore Lococo
Альбом
Fallout
дата релиза
15-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.