Текст и перевод песни M.I. Abaga feat. Nawe - The Sacrifice (feat. Nawe)
I
promise
to
tell
the
truth,
the
whole
truth,
nothing
but
the
truth
Я
обещаю
говорить
правду,
всю
правду,
ничего,
кроме
правды.
If
you
love
something
let
it
go,
I
know
Если
ты
любишь
что-то,
отпусти
это,
я
знаю.
It's
just
that
I
have
carried
many
loads
for
you
Дело
в
том,
что
я
несла
много
груза
для
тебя.
(I've
loved
you
like
I've
never
loved
anyone
before)
(Я
любила
тебя
так,
как
никогда
никого
не
любила)
I
don't
wanna
hold
you
back
so
just
go
Я
не
хочу
тебя
удерживать,
так
что
просто
уходи.
I'll
be
okay
on
my
own
Со
мной
все
будет
в
порядке.
(I
guess
that's
just
my
sacrifice)
(Думаю,
это
просто
моя
жертва)
Yeah
I
loved
you
more
than
I
loved
myself
Да,
я
любила
тебя
больше,
чем
себя.
Loved
you
more
than
the
love
that
I
had
for
anything
else
Я
любил
тебя
больше,
чем
любовь,
которая
была
у
меня
к
чему-либо
еще.
Why
you
choose
me
just
to
use
me
Почему
ты
выбрал
меня,
чтобы
использовать
меня?
I'm
out
here
acting
like
it
doesn't
move
me
when
God
damn
Я
здесь
веду
себя
так
будто
меня
это
не
трогает
когда
черт
возьми
I've
been
loyal,
been
loyal
to
you
Я
был
верен,
был
верен
тебе.
Went
through
fire
and
trials
for
you
Я
прошел
огонь
и
испытания
ради
тебя.
I'ma
pick
the
pieces
and
fix
up,
recoup
(Treason
my
Nigga)
Я
соберу
осколки
и
исправлюсь,
отыграюсь
(измена
моему
ниггеру).
This
is
treason,
you've
made
me
a
fool
Это
измена,
ты
выставил
меня
дураком.
If
you
love
someone
let
'em
go,
I
know
Если
ты
любишь
кого-то,
отпусти
его,
я
знаю.
It's
just
that
I
have
travelled
many
roads
for
you
Дело
в
том,
что
я
прошел
много
дорог
ради
тебя.
(I've
loved
you
like
I've
never
loved
anyone
before)
(Я
любила
тебя
так,
как
никогда
никого
не
любила)
I'll
be
okay
when
you
leave
Я
буду
в
порядке,
когда
ты
уйдешь.
Don't
you
worry
'bout
me
Не
беспокойся
обо
мне.
(I
guess
that's
just
my
sacrifice)
(Думаю,
это
просто
моя
жертва)
I
wonder
how
you
sleep
at
night
Интересно,
как
ты
спишь
по
ночам?
After
all
I
sacrificed
for
you
После
всего,
чем
я
пожертвовал
ради
тебя.
Shey
he's
gonna
treat
you
right
Шей
он
будет
хорошо
с
тобой
обращаться
All
I
had
my
widow's
mite,
I
gave
to
you
Все,
что
у
меня
было,
моя
вдовья
лепта,
я
отдал
тебе.
Okay
it
was
more
than
fucking,
we
were
besties
Ладно,
это
было
больше,
чем
трах,
мы
были
лучшими
подругами.
Kai
you
taught
me
something,
you
be
university,
yeah
Кай,
ты
научил
меня
кое-чему,
ты
будешь
университетским,
да
MMM,
this
your
love
see
investing
chai
МММ,
это
твоя
любовь,
смотри,
Инвестируй
чай.
Very
soon
you
gon'
see
that
I
was
the
best
thing
Очень
скоро
ты
увидишь,
что
я
был
самым
лучшим.
The
best
thing
(Uh
I
was
the
best
thing
that
ever
happened
in
your
life)
Самое
лучшее
(э-э,
я
был
лучшим,
что
когда-либо
случалось
в
твоей
жизни).
But
God
dey
for
me
nothing
harm
me
Но,
Боже,
ради
меня,
ничто
не
причинит
мне
вреда.
Ayy,
ayy
sipping
wine,
sitting
calmly
Эй,
эй,
потягиваю
вино,
спокойно
сижу.
Ayy,
ayy
with
all
my
people
wey
dey
for
me
Ай
- яй-яй
со
всеми
моими
людьми,
Вэй-дей
для
меня.
Be
like
say
I
get
Army
(Yeah
yeah
yeah)
Будь
таким,
как
скажи,
что
я
получаю
армию
(Да,
да,
да).
I'll
be
good
on
my
own
Я
буду
в
порядке
сама
по
себе.
Only
one
thing
Только
одно
...
When
you
fall
don't
come
back
to
me
Когда
ты
упадешь,
Не
возвращайся
ко
мне.
If
you
love
someone
let
'em
go,
I
know
Если
ты
любишь
кого-то,
отпусти
его,
я
знаю.
It's
the
hardest
thing
to
do
(Yeah
yeah)
Это
самое
трудное,
что
можно
сделать
(Да,
да).
(I've
loved
you
like
I've
never
loved
anyone
before)
(Я
любила
тебя
так,
как
никогда
никого
не
любила)
Bridges
burned,
lessons
learned
yeah
yeah
Мосты
сожжены,
уроки
усвоены,
да,
да.
Don't
worry
'bout
me,
I'll
be
cool
Не
беспокойся
обо
мне,
я
буду
в
порядке.
(I
guess
that's
just
my
sacrifice)
(Думаю,
это
просто
моя
жертва)
So
one
thing
that
I
have
admired
about
you
and
your
entire
journey
as
an
artiste
Итак,
есть
одна
вещь,
которой
я
восхищаюсь
в
тебе
и
во
всем
твоем
путешествии
как
артиста.
And
when
I
think
about
the
fact
that
you
were
in
Jos,
you
left
Jos,
went
to
Lagos
И
когда
я
думаю
о
том,
что
ты
был
в
Джосе,
ты
бросил
Джос,
уехал
в
Лагос.
And
you
carried
your
community
with
you
И
ты
унес
с
собой
свою
общину.
Like
you
didn't
go
there
and
get
famous
uhhmm
Как
будто
ты
не
ездил
туда
и
не
прославился
You
know
and
just
forget
about
everyone
Ты
знаешь
и
просто
забудь
обо
всех
You
took
everyone
with
you
and
there
is
so
much
honor
in
that
Ты
забрал
всех
с
собой,
и
в
этом
так
много
чести.
And
if
you
haven't
heard
it
from
anyone
И
если
ты
ни
от
кого
этого
не
слышал
I'm
telling
you
that
for
those
of
us
that
knew
the
journey
before
you
Я
говорю
это
для
тех
из
нас,
кто
знал
это
путешествие
до
тебя.
From
where
you
started
to
where
you
are
now
От
того,
с
чего
ты
начал,
до
того,
где
ты
сейчас.
Like
I
have
so
much
respect
for
you
for
that
Как
будто
я
очень
уважаю
тебя
за
это
The
fact
that
you
took
the
people
with
you
Тот
факт,
что
ты
забрал
людей
с
собой.
You
could
have
left
them
behind
Ты
мог
бы
оставить
их
позади.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.