M.I.K.I - Anti RB (In der Sache vereint) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни M.I.K.I - Anti RB (In der Sache vereint)




Anti RB (In der Sache vereint)
Anti RB (United in the Matter)
Willkommen in der Hölle, die Bundesliga hasst dich
Welcome to hell, the Bundesliga hates you
Weil du Scheiße bist - Ungezieferplastik
Because you're shit - vermin plastic
Du bist ein Virus, noch schlimmer als die Windpocken
You are a virus, even worse than chickenpox
Und deine Fans sind keine Bullen, nein, das sind Ochsen
And your fans are not cops, no, they're oxen
Durch diese Fotzen erkennen wir unser Spiel nicht mehr
Through these cunts we don't recognize our game anymore
Kein Spielzeug von 'nem Milliadär
No toy from a billionaire
Wir kämpfen für die Tradition und gehen schon seit Jahren hin
We fight for tradition and have been going there for years
Doch ihr zerstört Existenzen nur für euer Marketing
But you destroy existences just for your marketing
Dieser Hass sitzt so tief, wie mein motherfucking Penis
This hate sits so deep, like my motherfucking penis
In dem Hals eurer Mütter, diese Ratten muss man füttern
In the throats of your mothers, these rats need to be fed
Mit Rodentizid, unsere Tradition ist euer Gift
With rodenticide, our tradition is your poison
Schlachten diese Bullenherde, gucken wen man auswärts trifft (haha)
Slaughter this herd of bulls, see who you meet away (haha)
Ich will die Gurkentruppe baumeln sehen
I want to see the cucumber troop dangle
Stutze euch die Flügel, diese Liga wird nicht angenehm
Clip your wings, this league won't be comfortable
Für euch, wenn unsere Bombe euch betäubt
For you, when our bomb numbs you
Lass uns zusammen kämpfen bis der Song in jeder Kurve läuft
Let us fight together until the song runs in every corner
Zurück, da wo ihr herkommt, wir knipsen eure Lichter aus
Back to where you came from, we'll turn off your lights
Präsentieren Schals von diesen Fotzen auf dem Gitterzaun
Presenting scarves from these cunts on the wire fence
Respekt für eure Fahne? In Dortmund heißts, wir pissen drauf
Respect for your flag? In Dortmund, we piss on it
Aus Ratten werden Hasen und gejagt in den Karnickelbau
Rats turn into hares and are hunted into the rabbit hole
Keine Tradition, kein Stolz, keine Leidenschaft
No tradition, no pride, no passion
Die Liga wird euch danken mit 'nem Mob, der euch Beine macht
The league will thank you with a mob that will make you run
Ihr habt ein Problem, egal ob nord, süd, ob west
You have a problem, no matter north, south, or west
Der Osten hat 'nen Klub verdient, der unser'n Sport hier noch schätzt
The East deserves a club that still appreciates our sport here
Euer Traum von Tradition - Placeboeffekt
Your dream of tradition - placebo effect
Wir schicken Bullen auf die Schlachtbahn - Maredogeschäft
We send bulls to the slaughterhouse - Maredo business
Auf die Fresse für die Ratten, wir hassen euch mehr als andere Gegner
Get fucked, rats, we hate you more than other opponents
Dortmund wird für diese Rattenplage zum Kammerjäger
Dortmund becomes an exterminator for this rat plague
Sowas wie euch hat der Osten nicht verdient
The East doesn't deserve something like you
Appell für jeden: Jagt diese Fotzen bis ihr sie kriegt!
Appeal to everyone: hunt these cunts until you get them!
Ihr seid gefickt, weil der traditionelle Stolz euch jagt
You are fucked because traditional pride hunts you
Kurvenmukke - euer Bolzenschlag. Fuck RB!
Curve music - your bolt strike. Fuck RB!
Ah, das ist wie Feuer über Deutschland
Ah, this is like fire over Germany
Wir stehen an der Front, so wie Soldaten und ihr Lieutenant
We stand at the front, like soldiers and your lieutenant
Fußball wird benutzt, wie eine Hure ohne Stolz
Football is used like a whore without pride
Wenn ihr Hurensöhne wollt, bleibt bei Rennsport oder Golf
If you want sons of bitches, stick with racing or golf
Was ihr wollt, ist keine Frage, denn das ist das Ding
What you want is not a question, because this is the thing
Mit aller Macht das Energygeplörre unter Menschen bringen
Bring the energy babble to people with all your might
In den Farben getrennt, in der Sache vereint
Separated in colors, united in the matter
Bleibt das Produkt unser Feind Nummer 1
The product remains our enemy number 1
Was da in Deutschland gerade passiert, ist ein Armutszeugnis für Fußball
What's happening in Germany right now is a poverty certificate for football
Ein Konzern geführt in Liga 1, geleitet von 'nem Kuhstall
A corporation led in league 1, run by a cowshed
Und zu allem Übel folgen ihm noch Dumme mit ins Stadion
And to make matters worse, stupid people follow him to the stadium
Für jedes Tor in Leipzig, versenk ich einen bei Marion
For every goal in Leipzig, I sink one with Marion
Mateschitz, weil sein Marketingkonstrukt kacke ist
Mateschitz, because your marketing construct sucks
Boykottier ich alles, wo dein Name auf der Flagge ist
I boycott everything where your name is on the flag
Tradition verbindet, Investoren überneh'm
Tradition unites, investors take over
Lieber pleite, 4. Liga, als ein Kunde von RB
Rather broke, 4th league, than an RB customer
Der [?] Schlag für den Fußball gab es 2009
The [?] blow for football came in 2009
Als die Krankheit aus Leipzig den Markt überrollt (uh)
When the disease from Leipzig rolled over the market (uh)
Ihr kauft euch Erfolg und legt es, wie ihr wollt
You buy success and put it how you want
Mitglieder unerwünscht, aber scheiß drauf, was solls
Members unwanted, but fuck it, what the hell
Tradition kann man nicht kaufen, geschweige denn Stolz
You can't buy tradition, let alone pride
Papa Didi will gold, und dem Führer wird gefolgt
Papa Didi wants gold, and the leader is followed
Der Rubel, er rollt, ihr seid die Schande fürs Volk
The ruble, it rolls, you are the shame of the people
Eine Stadt als Marionette, doch ihr habt es so gewollt
A city as a puppet, but you wanted it that way
[?] nennt man euch in der Pfalz
[?] you are called in the Palatinate
Man wünscht euch hier nichts Gutes und die Seuche an den Hals
They wish you nothing good here and the plague on your neck
In den Farben getrennt, doch in der Sache vereint
Separated in colors, but united in the matter
RB Leipzig, Fußballscheiße, Deutschlands meist gehasster Verein
RB Leipzig, football shit, Germany's most hated club
Wir sind alle gegen euch, vom ganzen Land gehasst
We are all against you, hated by the whole country
Eure mitgekauften Fans wissen ganz genau, es klatscht
Your co-bought fans know exactly, it claps
Wenn sie unseren Block betreten, werden wir die Spastis holen
When they enter our block, we'll get the spastics
Hier in Kaiserslauter herrscht noch sowas von viel Tradition
There is still so much tradition here in Kaiserslautern
Ihr nennt euch Rasenballsport, wie ergreifend und brilliant
You call yourself Rasenballsport, how moving and brilliant
Doch den Sport, den ihr gerad' schändet, spielt man eigentlich auf Grand
But the sport you are desecrating is actually played on grand
Wir reichen keine Hand, scheißen auf den Dosenpfand
We don't shake hands, shit on the can deposit
Das Methadon für Tradition, Hass auf euch vereint das Land
The methadone for tradition, hatred of you unites the country
[?], in der Sache vereint
[?], united in the matter
Jede Zeile so gemeint und mit Verachtung gereiht
Every line meant that way and lined with contempt
Nein, es wird euch nicht gelingen, um die Ehre zu kicken
No, you will not succeed to kick for honor
Aber uns, euch wieder Richtung Stratosphäre zu schicken
But us, to send you back to the stratosphere
Egal, welcher Klub, welche Stadt, welche Liga
No matter what club, what city, what league
Unser Mittelfinger für die RedBull GmbH
Our middle finger to RedBull GmbH
Eure Kurve ohne Ehre, ohne Stolz im Block
Your curve without honor, without pride in the block
Weil die Bundesligaluft nur Erfolgsfans lockt
Because the Bundesliga air only attracts success fans
Wen wundert es dann noch, dass so viele euch hassen?
Who is surprised then that so many people hate you?
Ihr versucht mit Geld, Traditionen zu schaffen
You try to create traditions with money
Emotionen verblassen, ihr könnts weiter versuchen
Emotions fade, you can keep trying
Irgendwann wird der Stier in der Arena verbluten
One day the bull will bleed to death in the arena
CPO, Köln am Rhein, das ist meine große Liebe
CPO, Cologne on the Rhine, that's my great love
Diese Ratten von RedBull gleichen einer Modelinie
These RedBull rats are like a model line
Wer bei euch von Liebe spricht, ne man, die kennt ihr nicht
Whoever talks about love with you, man, you don't know it
In Deutschland weiß ein jeder, dass RedBull Fans Blender sind
Everyone in Germany knows that RedBull fans are posers
In Leipzig gibt es nur: Chemie oder Lok
In Leipzig there is only: Chemie or Lok
Kommt 'n Bulle in den Block, ja dann gib ihn vor den Kopf
If a bull comes into the block, then give him in front of the head
15 Jahre Fußball, 5 davon saß ich draußen
15 years of football, 5 of which I sat outside
Weil der FC Köln mehr ist als ein paar [?]
Because FC Cologne is more than a few [?]
Kommt mir von Leipzig was zu Ohren, ist der Würgereiz perfekt
If I hear something about Leipzig, the gag reflex is perfect
Hab die Fassung schon verloren und komm [?] einen Track
Have already lost my composure and come [?] a track
Jeder Punkt, den ihr verliert, man, der ist sowieso verdient
Every point you lose, man, it's deserved anyway
Denn bei euch zahlt euch der Sponsor eure Choreografien
Because with you, the sponsor pays for your choreographies
Sehr viel Kohle wird verdient, aber Kultur hat keinen Wert
A lot of money is made, but culture has no value
Es wär' schön, wenn vordergründig nur das Fußballspielen wär'
It would be nice if only playing football was in the foreground
Fußballspielen mit Herz, das auch noch wirklichen Sinn hat
Playing football with heart that really makes sense
RB steht nicht für RedBull, sondern "richtig behindert"
RB doesn't stand for RedBull, it stands for "really retarded"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.