M.I.K.I - Kein guter Schwiegersohn - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни M.I.K.I - Kein guter Schwiegersohn




Ich hab' oft Mist gebaut, wollt's vor meiner Frau verstecken
Я часто строил дерьмо, хотел скрыть это от своей жены
Ich kam nach Hause, war im Suff und voller Blauer Flecken
Я вернулся домой, был в суфе и весь в синих пятнах
Selbst ihre Mama sagt, ich bin echt kein toller Typ
Даже ее мама говорит, что я действительно не отличный парень
Ich stand' so oft vor Ihr, mein Gesicht war voller Blut
Я так часто стоял перед ней, мое лицо было залито кровью
Ich weiß auch mein Schatz ich mach dir nie das Leben leicht
Я тоже знаю, моя дорогая, я никогда не облегчаю тебе жизнь
Schon wieder Polizei, wieder eine Schlägerei
Снова полиция, снова драка
Anstatt die Geldstrafen könntest du dir Kleider kaufen
Вместо штрафов вы могли бы купить себе одежду
Und ich weiß, mittlerweile hast du kein Vertrauen
И я знаю, что теперь у тебя нет уверенности
Ich bin kein guter Freund, ich reise durch die halbe Welt
Я не хороший друг, я путешествую через полмира
Und wenn du dann was machen willst, haben wir dafür gar kein Geld
И если ты хочешь что-то сделать, то у нас нет на это денег
Immer nur auf Tour, am Wochenende mit den Jungs
Всегда только в туре, по выходным с парнями
Und wenn wir Auswärts fahren darfst du auch nicht mit mit uns
И если мы уедем за границу, ты тоже не сможешь поехать с нами
Ich flieg' in and're Länder, dafür geht der Urlaub drauf
Я летаю в Андре страны, для этого и идет отпуск
Obwohl ich selber weiß, dass meine Freundin Urlaub braucht
Хотя я и сам знаю, что моей подруге нужен отпуск
Mitten in der Nacht bin ich besoffen in 'ner anderen Stadt
Посреди ночи я пьян в другом городе
(Obwohl du schon geschlafen hast)
(Хотя ты уже спал)
Holst du mich dann trotzdem ab...
Тогда ты все равно заберешь меня...
Es tut mir leid mein Schatz, ich lebe diesen Lifestyle
Мне очень жаль, моя дорогая, я живу таким образом
In's Stadion gehen, Männertour, Fußball gucken, Freiheit!
Ходить на стадион, мужской тур, смотреть футбол, свобода!
Ich weiß auch, dass ständig meine kleine weint
Я также знаю, что моя малышка постоянно плачет
Und deshalb: Danke Schatz, dass du trotzdem bei mir bleibst.
И поэтому: спасибо, дорогая, что все равно останешься со мной.
Es tut mir leid mein Schatz, ich lebe diesen Lifestyle
Мне очень жаль, моя дорогая, я живу таким образом
Stadion gehen, Männertour, Fußball gucken, Freiheit!
Прогулка по стадиону, мужской тур, просмотр футбола, свобода!
Ich weiß auch, dass ständig meine kleine weint
Я также знаю, что моя малышка постоянно плачет
Und deshalb: Danke Schatz, dass du trotzdem bei mir bleibst.
И поэтому: спасибо, дорогая, что все равно останешься со мной.
Wie oft hab'n wiruns gestritten, weil ich so besoffen war
Сколько раз мы ссорились из-за того, что я был так пьян
Du hast dich um mich gekümmert, wenn ich in der Kotze lag
Ты заботился обо мне, когда я лежал в блевотине
Wie oft hast du dir, Sorgen wegen mir gemacht
Сколько раз ты беспокоился обо мне
Wieder in 'ner and'ren Stadt, Handy Akku wieder platt
Снова в городе и городе, батарея мобильного телефона снова лопнула
Ganze Nacht, nix gehört, du bist weinend eingeschlafen
Всю ночь, ничего не слышно, ты спал, плача
Nach der Auswärtstour, hatt' ich kein' Bock Heim zu fahren,
После выездного тура у меня нет козла, чтобы ехать домой,
Ich bin ein Egoist, der Sport hat mich in seinem Bann
Я эгоист, спорт завораживает меня
Hier zeig' ich liebe, die ich dir so nicht zeigen kann
Здесь я показываю любовь, которую я так не могу тебе показать
Es tut mir wirklich leid, ich würde gern' Gefühle zeigen
Мне очень жаль, я хотел бы показать' чувства
Doch bin zu kalt dafür, glaub' mir man ich fühl' mich scheiße
Но я слишком холоден для этого, поверь мне, я чувствую себя дерьмом
Wie du siehst, kann mich das hier doch verletzen
Как ты видишь, это может причинить мне боль
Doch wenn ich in's Stadion geh', kann ich das komplett vergessen
Но когда я иду на стадион, я могу полностью забыть об этом
Ab in den Block rein, und dann Tunnelblick
Войдите в блок, а затем взгляните на туннель
M.I.K.I kann die Welt vergessen wenn er mit sein' Kumpels ist
М.И.К.Я могу забыть мир, когда он с приятелями
Ich frag' mich selber oft: "Wie kann man nur so scheiße sein?"
Я часто спрашиваю себя: "Как можно быть таким дерьмом?"
Und deshalb: Danke Schatz, dass du trotzdem bei mir bleibst
И поэтому: спасибо, дорогая, что все равно останешься со мной
Es tut mir leid mein Schatz, ich lebe diesen Lifestyle
Мне очень жаль, моя дорогая, я живу таким образом
In's Stadion gehen, Männertour, Fußball gucken, Freiheit!
Ходить на стадион, мужской тур, смотреть футбол, свобода!
Ich weiß auch, dass ständig meine kleine weint
Я также знаю, что моя малышка постоянно плачет
Und deshalb: Danke Schatz, dass du trotzdem bei mir bleibst
И поэтому: спасибо, дорогая, что все равно останешься со мной
Es tut mir leid mein Schatz, ich lebe diesen Lifestyle
Мне очень жаль, моя дорогая, я живу таким образом
Stadion gehen, Männertour, Fußball gucken, Freiheit!
Прогулка по стадиону, мужской тур, просмотр футбола, свобода!
Ich weiß auch, dass ständig meine kleine weint
Я также знаю, что моя малышка постоянно плачет
Und deshalb: Danke Schatz, dass du trotzdem bei mir bleibst
И поэтому: спасибо, дорогая, что все равно останешься со мной
Es tut mir leid mein Schatz, ich lebe diesen Lifestyle
Мне очень жаль, моя дорогая, я живу таким образом
Stadion gehen, Männertour, Fußball gucken, Freiheit!
Прогулка по стадиону, мужской тур, просмотр футбола, свобода!
Ich weiß auch, dass ständig meine kleine weint
Я также знаю, что моя малышка постоянно плачет
Und deshalb: Danke Schatz, dass du trotzdem bei mir bleibst
И поэтому: спасибо, дорогая, что все равно останешься со мной
Es tut mir leid mein Schatz, ich lebe diesen Lifestyle
Мне очень жаль, моя дорогая, я живу таким образом
Stadion gehen, Männertour, Fußball gucken, Freiheit!
Прогулка по стадиону, мужской тур, просмотр футбола, свобода!
Ich weiß auch, dass ständig meine kleine weint
Я также знаю, что моя малышка постоянно плачет
Und deshalb: Danke Schatz, dass du trotzdem bei mir bleibst
И поэтому: спасибо, дорогая, что все равно останешься со мной





Авторы: Miki Puljic, Mario Skakalo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.