M.I.K.I - Intro - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни M.I.K.I - Intro




Ich bin weder Ultra, noch Hool, kein Rocker oder sonst was
Я не ультра, не хул, не рокер и не что-то еще
'N ganz normaler Fußballfan, der einfach ein paar Songs macht
Обычный футбольный фанат, который просто записывает несколько песен
Der schon seit Jahren fährt, so viel gesehen hat
Который много лет водил машину, видел так много
Sag mir eine Stadt, ich beschreib' dir den Stehplatz
Скажи мне город, я опишу тебе место, где он стоит.
Werd' dich für immer lieben, genauso wie mein Kind
Я буду любить тебя вечно, как и мое дитя
Ganz egal wie alt ich bin, ich werde deine Lieder singen
Независимо от того, сколько мне лет, я буду петь твои песни
Und wat ich rappe, ja dat hab ich alles live erlebt
И что я читаю в рэпе, да, я испытал все это вживую
Packe es auf dieses Album, nimm euch mit auf meinen Weg
Включи это в этот альбом, возьми себя в руки в моем путешествии
Fangen wir ganz Vorne an: Papa saß am Küchentisch
Давайте начнем с самого начала: папа сидел за кухонным столом
Es war spät, ich war drei, es bedrückte mich
Было поздно, мне было три года, это угнетало меня.
Ich ging zu ihm, fragte: "Papa, wat is dein Verein?"
Я подошел к нему, спросил: "Папа, что это за клуб?"
Er sagte: "Dortmund, doch du musst schon längst am Schlafen sein."
Он сказал: "Дортмунд, но ты, должно быть, уже давно спишь".
Ich ging zurück ins Bett, doch seit diesem Tag
Я вернулся в постель, но с того дня
War alles anders und plötzlich diese Liebe da
Все было по-другому, и вдруг эта любовь пришла
Ich wurde älter und Papa nahm mich immer mit
Я становилась старше, и папа всегда брал меня с собой
Möller spielt auf Chapuisat, der legt quer und Riedle trifft
Меллер играет на Шапюизе, который ставит крест, а Ридле бьет
Erinner' mich an viele Spiele, die ich mit ihm guckte
Напоминаю себе о многих играх, которые я смотрел с ним.
Ich war acht an dem Abend an dem Ricken lupfte
Мне было восемь в тот вечер, когда Риккен ласкал
Und diesen Abend, den vergess' ich nie
И этот вечер, который я никогда не забуду.
Ich durfte wach bleiben, wir gewannen die Championsleague
Я должен был бодрствовать, мы выиграли Лигу чемпионов
Ich wurde älter, verrückter, fanatischer
Я стал старше, безумнее, фанатичнее
Ich wollte öfter gehen, viel öfter als ich damals war
Я хотел ходить чаще, намного чаще, чем был тогда
Vadder brachte mich zum Stadion, ich ging alleine rein
Ваддер отвез меня на стадион, я пришел один
Ich war 13, total verrückt nach meinem Verein
Мне было 13 лет, я был без ума от своего клуба
Plötzlich stand ich da, auf der Süd, kenne keinen
Вдруг я стою там, на южной, не знаю ни одного
Ich lernte Christian kennen, ging in'n ersten Fanclub rein
Я познакомилась с Кристианом, вступила в первый фан-клуб
Auch wenn er ein Penner ist und ich ihn eines Tages schlage
Даже если он придурок, и однажды я его побью
Dank ich dieser Missgeburt für meine erste Jahreskarte
Я благодарен этому уроду за мой первый годовой пропуск
Er hat mein Kind bedroht und wollte mich mit Blauen jagen
Он угрожал моему ребенку и хотел преследовать меня синими
Heute kann der arme Mann nur noch mit offenen Augen schlafen
Сегодня бедняга может спать только с открытыми глазами
Er hat Glück gehabt, ich stand maskiert vor seinem Haus
Ему повезло, я стоял перед его домом в маске
Doch zum Glück kam da keiner raus
Но, к счастью, никто не вышел оттуда
Wahrscheinlich wäre dann ein Unglück passiert
Вероятно, тогда случилось бы несчастье
Heute tut er mir nur leid und wird gekonnt ignoriert
Сегодня мне его просто жаль, и его умело игнорируют
Doch zurück zum Thema: also stand ich da als kleines Blach
Но вернемся к теме: итак, я стоял там, как маленький болван.
Sang mit fremden Leuten "Am Tag als FC Scheiße starb"
Спел с незнакомыми людьми день, когда ФК Дерьмо умер"
Fasziniert von der Süd, von der Szene
Очарованный Югом, сценой
Und mir wurd' klar: ja, man, hier will ich stehen
И я понял: да, чувак, вот где я хочу стоять
Und da stand ich zwischen Ultras und paar Fußballfans
И вот я стоял между ультрас и парой футбольных фанатов
Und so lernte ich auch meinen ersten Bruder kennen
Так я и встретил своего первого брата
Wir fuhren Auswärts mit Zug und dem Bus
Мы уехали поездом и автобусом
Ja, ich nannte dich Bro, heute nennt man dich Slush
Да, я назвал тебя братаном, сегодня тебя называют слякотью.
Egal, wat für'n Spiel - wir waren voll dabei
Неважно, что это за игра - мы были полностью вовлечены в нее
Samstags nach Wolfsburg, Dienstag Rote Erde Bochum II
По субботам в Вольфсбург, вторник Красная Земля Бохум II
Lebten diesen Ultrafilm, du bist nach TU gegangen
Прожив этот ультрафильм, ты отправился в ТУ
Zu dieser Zeit fing der Stress in meiner Schule an
В это время в моей школе начался стресс
Die Anmeldung zu Hause, doch ich durfte nicht
Зарегистрироваться дома, но мне не разрешили
Meine Eltern sagten: "Ne, der Miki, der baut nur noch Mist"
Мои родители сказали: "Нет, этот Мики, он просто строит из себя дурака".
Irgendwie ist das Ganze dann im Sand verlaufen
Каким-то образом все это потом затерялось в песке
Sonst würd' mein TShirt heut' im Stadiion wohl auch anders aussehen
В противном случае моя футболка сегодня на стадионе выглядела бы по-другому
Die Wege trennten sich, ich traf die Jungs aus Dinslaken
Наши пути разошлись, я встретил парней из Динслакена
Stabile Jungs, die genau wie ich auch viel fahren
Стабильные парни, которые, как и я, тоже много ездят
Ich war der Jüngste da, es war 'ne geile Zeit
Я был там самым молодым, это было возбужденное время
Literweise Jägermeister mit den Jungs am Tennisheim
Литературный мастер-охотник с ребятами в теннисном клубе
Ja, mit euch das erste mal für den Verein geschlagen
Да, с вами я впервые бился за клуб
Ja, mit euch erlebte ich die beiden Meisterjahre
Да, с вами я пережил два чемпионских года
Doch ich wollte mehr, wollte jedes Spiel bereisen
Но я хотел большего, хотел путешествовать по каждой игре
Wochenende Süddeutschland und Dienstags in den Flieger steigen
По выходным на юге Германии и по вторникам садитесь в самолет
Also machte ich dann selber einen Fanklub auf
Так что я сам создал фан-клуб
Zu viel Borussia, meine Frau sagte Ende, Aus
Слишком много "Боруссии", моя жена сказала в конце, из
Scheißegal, hab auf Liebe gekackt
Черт возьми, я измотан любовью.
Ja, ich hab in der Saison nur zwei Spiele verpasst
Да, я пропустил всего две игры в сезоне
Unser Fanklub Los Borussos, mit Sascha im Vorstand
Наш фан-клуб "Лос Боруссос" с Сашей в совете директоров
Machten selber Busse und wir fuhren jedes Dorf an
Мы сами делали автобусы и ездили в каждую деревню
Wir waren ein geiler Mob, was für geile Auswärtsfahrten
Мы были возбужденной толпой, какие возбужденные поездки за границу
Mein Erspartes ging da rein, ich wollte nie ein Haus mit Garten
Мои сбережения пошли на это, я никогда не хотел дом с садом
Dat war mein Leben hier, der Fanklub und mein Verein
Это была моя жизнь здесь, фан-клуб и мой клуб
Aber dann kam meine schwerste Zeit
Но потом наступили мои самые тяжелые времена.
Hatte Erfolg mit der Mukke und man kannte mich
Имел успех в мукке, и меня знали
Plötzlich stand ich in 'nem anderen Licht
Внезапно я предстал в другом свете
Seit 10 Jahren im Stadion, plötzlich musst' ich mich erklären
Я был на стадионе 10 лет, и вдруг мне приходится объясняться.
Und für viele Leute wurde ich zu 'ner Trophäe
И для многих я стал трофеем
Wurde ständig angepöbelt und ich raff es nicht
Меня постоянно дразнили, и я этого не понимаю
Obwohl sie mich nicht kannten, hatten Leute so viel Hass auf mich
Несмотря на то, что они не знали меня, люди испытывали ко мне столько ненависти
Ich wurde angespuckt, doch ich wehrte mich
На меня плюнули, но я сопротивлялся
Verdammt, es war schwer für mich, denn es hat mein Herz gefickt
Черт возьми, мне было тяжело, потому что это разбило мне сердце
Ich hab mich durchgebissen, habe viele konfrontiert
Я прошел через это, столкнулся со многими
Sie kannten nicht den Menschen Miki, sondern nur die Songs von mir
Они знали не человека Мики, а только мои песни
Dann kam eine Ultragruppe und wollte reden
Потом пришла ультрагруппа и хотела поговорить
Ich erklärte ihnen mein Handeln, erklärte ihnen mein Leben
Я объяснил им свои действия, объяснил им свою жизнь.
Die Hälfte meines Lebens nur in Kurven verbracht
Половина моей жизни была потрачена только на повороты
Ich wurde groß hier, verdammt, plötzlich spürt man den Hass
Я вырос здесь, черт возьми, внезапно ты чувствуешь ненависть
Doch nach etlichen Gesprächen hat sich dann auch das gelegt
Но после нескольких разговоров это тоже улеглось
Man ist zu doof zum Schwimmen, wenn man über Wasser geht
Ты слишком глуп, чтобы плавать, когда идешь по воде
Für manche Leute, man kann's nicht jedem Recht machen
Для некоторых людей, ты не можешь угодить всем
Doch ihr wisst, dass ich vor jedem Mensch Respekt hatte
Но вы знаете, что я уважал каждого человека
Vor jedem Ultra, vor Des, Jubos, Unity
Перед каждым Ультра, перед Десом, Дзюбо, Единством
Vor ihren Choreos, da kann man nur den Hut vor ziehen
Перед их хореографией можно только снять шляпу
Vor jedem Fan, jeder Kutte, jedem Hooligan
Перед каждым фанатом, каждой шлюхой, каждым хулиганом
Ich bin stolz, dass ich viele von euch Kumpel nenn'
Я горжусь тем, что многих из вас я называю приятелями'
So viel erlebt: Liverpool, Anfield
Так много пережито: Ливерпуль, Энфилд
Saloniki, Malaga, Udine, Wembley
Салоники, Малага, Удине, Уэмбли
Championsleaguefinale und auch so oft Berlin
Финалы Лиги чемпионов и так часто в Берлине
Diese Liebe zu Borussia, nichts war größer als sie
Эта любовь к Боруссии, ничто не было больше, чем она.
Aber dann wurd' alles anders: ich kam auf Wechselschicht
Но потом все стало по-другому: я перешел на сменную смену
Mein Sohn kam zur Welt und glaub mir, dat verändert dich
Мой сын родился, и поверь мне, это меняет тебя
So wie früher war es danach nie mehr
После этого никогда не было так, как раньше
Anstatt auf der Süd war ich samstags im Chemiewerk
Вместо того чтобы ехать на юг, я по субботам ходил на химический завод
Mein Fanclub zerbrach, ich konnte mich nicht kümmern
Мой фан-клуб развалился, мне было все равно.
Und plötzlich wird dir klar: Miki, du wirst nicht mehr jünger
И вдруг ты понимаешь: Мики, ты больше не становишься моложе
Und hatte ich doch frei, dann hatte ich doch Papatag
И все же, если бы я был свободен, то у меня был папин день
Zu jung für Borussia, er wollte in den Wasserpark
Слишком молод для Боруссии, он хотел пойти в аквапарк
Wollte ihm was bieten, dafür hab ich malocht
Я хотел ему что-то предложить, но у меня мало для этого
Und als die Jungs gerade auswärts fuhren, da hatte ich meinen Sohn
И когда ребята только уехали, у меня был сын
War getrennt von der Mutter und jede Zeit mit ihm
Был разлучен с матерью и все время с ней
War für mich besonders, deshalb konnt' ich da zu keinem Spiel
Это было для меня особенным, поэтому я не мог участвовать ни в одной игре
Versteht ihr jetzt, warum ich kaum noch da bin
Теперь вы понимаете, почему меня почти не осталось
Viele sagen, mein Alltag ist Wahnsinn
Многие говорят, что моя повседневная жизнь-это безумие.
Versteht ihr jetzt, warum ich in mir so viel Trauer habe
Теперь вы понимаете, почему во мне так много горя
Doch ich hab immer noch die Dauerkarte
Но у меня все еще есть абонемент
Bald wird alles anders, er ist dann groß genug
Скоро все будет по-другому, тогда он будет достаточно большим
Und steht mit Papa auf der Süd
И стоит с папой на южной





Авторы: Freddy Rivera

M.I.K.I - Intro
Альбом
Intro
дата релиза
15-05-2020

1 Intro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.