M.I.M-S - Kesta - перевод текста песни на немецкий

Kesta - M.I.M-Sперевод на немецкий




Kesta
Kesta
À la base tu penses que le jeu était si simple
Am Anfang denkst du, das Spiel war so einfach
Moi j'me dis qu'en vérité y a tout qui foire
Ich sage mir, dass in Wahrheit alles schief läuft
Alors le sang suis mon conseil
Also mein Schatz, folge meinem Rat
Oh, te prends pas la tête
Oh, mach dir keine Sorgen
Les mélodies m'ont fait sourire
Die Melodien haben mich zum Lächeln gebracht
La musique c'est dans ma peau
Die Musik ist in meiner Haut
Et puis toi même tu sais y a pire
Und du weißt selbst, es gibt Schlimmeres
Confinement, les hôpitaux
Lockdown, die Krankenhäuser
Et puis l'espoir en vrai, c'est que tout recommence un nouveau jour
Und die Hoffnung ist, dass alles wieder neu beginnt
Et quoi qu'ils disent
Und was auch immer sie sagen
Et quoi qu'ils pensent
Und was auch immer sie denken
Je reste le même, on a tous une chance
Ich bleibe derselbe, wir alle haben eine Chance
Ouais, quoi qu'ils disent
Ja, was auch immer sie sagen
Et quoi qu'ils pensent
Und was auch immer sie denken
Je resterai le même, on a tous une chance
Ich werde derselbe bleiben, wir alle haben eine Chance
On profitera tous de nos jours les plus heureux
Wir werden alle unsere glücklichsten Tage genießen
Chacun son parcours tous ensemble c'est beaucoup mieux, ouais
Jeder hat seinen eigenen Weg, zusammen ist es viel besser, ja
Eh kesta, faut s'lever tout les matin
Eh Kesta, man muss jeden Morgen aufstehen
Oh kesta, faut charbonner, faut s'mettre bien
Oh Kesta, man muss schuften, man muss es sich gut gehen lassen
Grosse kichta pour le plaisir pour les miens
Fette Beute zum Vergnügen für meine Leute
On dead ça, on dead ça
Wir machen das klar, wir machen das klar
J'reprends mon récit, frère, te prends pas la tête
Ich nehme meine Geschichte wieder auf, Schatz, mach dir keine Sorgen
J't'envoie que du love pour le matin seul dans ta brush
Ich sende dir nur Liebe für den Morgen allein in deinem Zimmer
Le malheur voudrai répondre, saccager ta jolie ive
Das Unglück möchte antworten, dein hübsches Leben zerstören
Mais pour moi tout ira bien car les mélo' sont maladives
Aber für mich wird alles gut, denn die Melodien sind ansteckend
Si jamais tu penses au soucis
Wenn du jemals an Sorgen denkst
Ferme les yeux, écoute, rie
Schließe deine Augen, höre zu, lache
La mental en cartable
Die Moral im Gepäck
Le mental endurci
Die Moral gestärkt
Amis fidèles au poste
Treue Freunde zur Stelle
Mes frérots, c'est les best
Meine Kumpels sind die Besten
Celui c'est pour mes potes
Das hier ist für meine Freunde
Ceux qui retourneront pas leur veste
Diejenigen, die mir nicht in den Rücken fallen
Et quoi qu'ils disent
Und was auch immer sie sagen
Et quoi qu'ils pensent
Und was auch immer sie denken
Je reste le même, on a tous une chance
Ich bleibe derselbe, wir alle haben eine Chance
Ouais, quoi qu'ils disent
Ja, was auch immer sie sagen
Et quoi qu'ils pensent
Und was auch immer sie denken
Je resterai le même, on a tous une chance
Ich werde derselbe bleiben, wir alle haben eine Chance
On profitera tous de nos jours les plus heureux
Wir werden alle unsere glücklichsten Tage genießen
Chacun son parcours tous ensemble c'est beaucoup mieux, ouais
Jeder hat seinen eigenen Weg, zusammen ist es viel besser, ja
Eh kesta, faut s'lever tout les matin
Eh Kesta, man muss jeden Morgen aufstehen
Oh kesta, faut charbonner, faut s'mettre bien
Oh Kesta, man muss schuften, man muss es sich gut gehen lassen
Grosse kichta pour le plaisir pour les miens
Fette Beute zum Vergnügen für meine Leute
On dead ça, on dead ça
Wir machen das klar, wir machen das klar
Tous ensemble sans blague
Alle zusammen, ohne Witz
Sans les traitres et sans faille
Ohne die Verräter und ohne Fehler
Tous ensemble et tous unis
Alle zusammen und alle vereint
Pour l'meilleur et pour le pire
Im Guten wie im Schlechten
Le monde s'effondre tout le monde debout
Die Welt bricht zusammen, alle stehen auf
Mettez le cœur les tripes le sang
Gebt Herz, Eingeweide, mein Schatz
Personne pliera sur mes genoux
Niemand wird auf meinen Knien einknicken
Tant que mon cœur voudra s'défendre
Solange mein Herz sich wehren will
Eh kesta, faut s'lever tout les matin
Eh Kesta, man muss jeden Morgen aufstehen
Oh kesta, faut charbonner, faut s'mettre bien
Oh Kesta, man muss schuften, man muss es sich gut gehen lassen
Grosse kichta pour le plaisir pour les miens
Fette Beute zum Vergnügen für meine Leute
On dead ça, on dead ça
Wir machen das klar, wir machen das klar






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.