Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
la
base
tu
penses
que
le
jeu
était
si
simple
Am
Anfang
denkst
du,
das
Spiel
war
so
einfach
Moi
j'me
dis
qu'en
vérité
y
a
tout
qui
foire
Ich
sage
mir,
dass
in
Wahrheit
alles
schief
läuft
Alors
le
sang
suis
mon
conseil
Also
mein
Schatz,
folge
meinem
Rat
Oh,
te
prends
pas
la
tête
Oh,
mach
dir
keine
Sorgen
Les
mélodies
m'ont
fait
sourire
Die
Melodien
haben
mich
zum
Lächeln
gebracht
La
musique
c'est
dans
ma
peau
Die
Musik
ist
in
meiner
Haut
Et
puis
toi
même
tu
sais
y
a
pire
Und
du
weißt
selbst,
es
gibt
Schlimmeres
Confinement,
les
hôpitaux
Lockdown,
die
Krankenhäuser
Et
puis
l'espoir
en
vrai,
c'est
que
tout
recommence
un
nouveau
jour
Und
die
Hoffnung
ist,
dass
alles
wieder
neu
beginnt
Et
quoi
qu'ils
disent
Und
was
auch
immer
sie
sagen
Et
quoi
qu'ils
pensent
Und
was
auch
immer
sie
denken
Je
reste
le
même,
on
a
tous
une
chance
Ich
bleibe
derselbe,
wir
alle
haben
eine
Chance
Ouais,
quoi
qu'ils
disent
Ja,
was
auch
immer
sie
sagen
Et
quoi
qu'ils
pensent
Und
was
auch
immer
sie
denken
Je
resterai
le
même,
on
a
tous
une
chance
Ich
werde
derselbe
bleiben,
wir
alle
haben
eine
Chance
On
profitera
tous
de
nos
jours
les
plus
heureux
Wir
werden
alle
unsere
glücklichsten
Tage
genießen
Chacun
son
parcours
tous
ensemble
c'est
beaucoup
mieux,
ouais
Jeder
hat
seinen
eigenen
Weg,
zusammen
ist
es
viel
besser,
ja
Eh
kesta,
faut
s'lever
tout
les
matin
Eh
Kesta,
man
muss
jeden
Morgen
aufstehen
Oh
kesta,
faut
charbonner,
faut
s'mettre
bien
Oh
Kesta,
man
muss
schuften,
man
muss
es
sich
gut
gehen
lassen
Grosse
kichta
pour
le
plaisir
pour
les
miens
Fette
Beute
zum
Vergnügen
für
meine
Leute
On
dead
ça,
on
dead
ça
Wir
machen
das
klar,
wir
machen
das
klar
J'reprends
mon
récit,
frère,
te
prends
pas
la
tête
Ich
nehme
meine
Geschichte
wieder
auf,
Schatz,
mach
dir
keine
Sorgen
J't'envoie
que
du
love
pour
le
matin
seul
dans
ta
brush
Ich
sende
dir
nur
Liebe
für
den
Morgen
allein
in
deinem
Zimmer
Le
malheur
voudrai
répondre,
saccager
ta
jolie
ive
Das
Unglück
möchte
antworten,
dein
hübsches
Leben
zerstören
Mais
pour
moi
tout
ira
bien
car
les
mélo'
sont
maladives
Aber
für
mich
wird
alles
gut,
denn
die
Melodien
sind
ansteckend
Si
jamais
tu
penses
au
soucis
Wenn
du
jemals
an
Sorgen
denkst
Ferme
les
yeux,
écoute,
rie
Schließe
deine
Augen,
höre
zu,
lache
La
mental
en
cartable
Die
Moral
im
Gepäck
Le
mental
endurci
Die
Moral
gestärkt
Amis
fidèles
au
poste
Treue
Freunde
zur
Stelle
Mes
frérots,
c'est
les
best
Meine
Kumpels
sind
die
Besten
Celui
là
c'est
pour
mes
potes
Das
hier
ist
für
meine
Freunde
Ceux
qui
retourneront
pas
leur
veste
Diejenigen,
die
mir
nicht
in
den
Rücken
fallen
Et
quoi
qu'ils
disent
Und
was
auch
immer
sie
sagen
Et
quoi
qu'ils
pensent
Und
was
auch
immer
sie
denken
Je
reste
le
même,
on
a
tous
une
chance
Ich
bleibe
derselbe,
wir
alle
haben
eine
Chance
Ouais,
quoi
qu'ils
disent
Ja,
was
auch
immer
sie
sagen
Et
quoi
qu'ils
pensent
Und
was
auch
immer
sie
denken
Je
resterai
le
même,
on
a
tous
une
chance
Ich
werde
derselbe
bleiben,
wir
alle
haben
eine
Chance
On
profitera
tous
de
nos
jours
les
plus
heureux
Wir
werden
alle
unsere
glücklichsten
Tage
genießen
Chacun
son
parcours
tous
ensemble
c'est
beaucoup
mieux,
ouais
Jeder
hat
seinen
eigenen
Weg,
zusammen
ist
es
viel
besser,
ja
Eh
kesta,
faut
s'lever
tout
les
matin
Eh
Kesta,
man
muss
jeden
Morgen
aufstehen
Oh
kesta,
faut
charbonner,
faut
s'mettre
bien
Oh
Kesta,
man
muss
schuften,
man
muss
es
sich
gut
gehen
lassen
Grosse
kichta
pour
le
plaisir
pour
les
miens
Fette
Beute
zum
Vergnügen
für
meine
Leute
On
dead
ça,
on
dead
ça
Wir
machen
das
klar,
wir
machen
das
klar
Tous
ensemble
sans
blague
Alle
zusammen,
ohne
Witz
Sans
les
traitres
et
sans
faille
Ohne
die
Verräter
und
ohne
Fehler
Tous
ensemble
et
tous
unis
Alle
zusammen
und
alle
vereint
Pour
l'meilleur
et
pour
le
pire
Im
Guten
wie
im
Schlechten
Le
monde
s'effondre
tout
le
monde
debout
Die
Welt
bricht
zusammen,
alle
stehen
auf
Mettez
le
cœur
les
tripes
le
sang
Gebt
Herz,
Eingeweide,
mein
Schatz
Personne
pliera
sur
mes
genoux
Niemand
wird
auf
meinen
Knien
einknicken
Tant
que
mon
cœur
voudra
s'défendre
Solange
mein
Herz
sich
wehren
will
Eh
kesta,
faut
s'lever
tout
les
matin
Eh
Kesta,
man
muss
jeden
Morgen
aufstehen
Oh
kesta,
faut
charbonner,
faut
s'mettre
bien
Oh
Kesta,
man
muss
schuften,
man
muss
es
sich
gut
gehen
lassen
Grosse
kichta
pour
le
plaisir
pour
les
miens
Fette
Beute
zum
Vergnügen
für
meine
Leute
On
dead
ça,
on
dead
ça
Wir
machen
das
klar,
wir
machen
das
klar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.