Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swing Life Away
Schaukel das Leben weg
Or
do
I
gotta
scream
like
I
did
Oder
muss
ich
schreien,
wie
ich
es
tat
Every
day
when
I
was
a
troubled
teen,
huh?
Jeden
Tag,
als
ich
ein
problematischer
Teenager
war,
huh?
Do
you
want
to
know
my
past
and
see
every
Willst
du
meine
Vergangenheit
kennen
und
jede
einzelne
Single
scar
and
know
what
they
mean,
huh?
Narbe
sehen
und
wissen,
was
sie
bedeuten,
huh?
17
running
up
in
Mickey
D's
begging
for
a
double
cheese,
huh,
Mit
17
rannte
ich
zu
Mickey
D's
und
bettelte
um
einen
Double
Cheese,
huh,
Singing,
"I
don't
want
to
grow
up,
Sang:
"Ich
will
nicht
erwachsen
werden,
Don't
nobody
like
you
when
you're
23."
Niemand
mag
dich,
wenn
du
23
bist."
I
came
from
nothing
but
a
fucking
Ich
kam
aus
dem
Nichts,
außer
einem
verdammten,
Unsupportive
father
I
don't
ever
see,
Nicht
unterstützenden
Vater,
den
ich
nie
sehe,
I
had
to
watch
a
crooked
jury
put
my
brother
in
the
penitentiary,
Ich
musste
zusehen,
wie
eine
korrupte
Jury
meinen
Bruder
ins
Gefängnis
brachte,
I
never
fit
in.
Ich
habe
nie
dazugepasst.
Criticism
made
me
the
man
I
couldn't
be,
Kritik
machte
mich
zu
dem
Mann,
der
ich
nicht
sein
konnte,
I'm
reminiscing
on
when
life
was
Ich
schwelge
in
Erinnerungen
daran,
als
das
Leben
Different
spending
every
day
at
Chuckee
Cheese,
uh
Anders
war
und
ich
jeden
Tag
bei
Chuck
E.
Cheese
verbrachte,
uh
We
live
on
front
porches
and
swing
life
away,
Wir
leben
auf
Veranden
und
schaukeln
das
Leben
weg,
We
get
by
just
fine
here
on
minimum
wage,
Wir
kommen
hier
mit
Mindestlohn
gut
zurecht,
If
love
is
a
labor
I'll
slave
'til
the
end,
Wenn
Liebe
eine
Arbeit
ist,
schufte
ich
bis
zum
Ende,
And
I'll
run
these
streets
if
you
give
me
a
chance,
Und
ich
werde
diese
Straßen
beherrschen,
wenn
du
mir
eine
Chance
gibst,
I've
been
here
so
long,
Ich
bin
schon
so
lange
hier,
Maybe
I
should
runaway,
Vielleicht
sollte
ich
weglaufen,
Try
to
find
a
summer
day,
Versuchen,
einen
Sommertag
zu
finden,
What
is
love?
Was
ist
Liebe?
Love
is
pain,
Liebe
ist
Schmerz,
Love
is
butterflies
and
stomach
aches,
Liebe
sind
Schmetterlinge
und
Bauchschmerzen,
Love
is
looking
out
a
windowpane,
Liebe
ist
aus
einem
Fenster
schauen,
Tears
dripping
looking
like
you're
in
the
rain,
Tränen
tropfen,
als
ob
du
im
Regen
stehst,
For
someone
you
don't
even
know
but
Für
jemanden,
den
du
nicht
einmal
kennst,
aber
For
somebody
you
may
never
see
again,
Für
jemanden,
den
du
vielleicht
nie
wieder
siehst,
I
am
only
alive
once,
Ich
bin
nur
einmal
am
Leben,
And
I'mma
die
when
God
wants,
Und
ich
werde
sterben,
wenn
Gott
es
will,
So
fill
the
sky
with
diamonds,
Also
fülle
den
Himmel
mit
Diamanten,
'Cause
that's
how
it's
gonna
look
when
I'm
gone,
Denn
so
wird
es
aussehen,
wenn
ich
weg
bin,
Had
a
vision
as
a
kid
that
one
day
I
Hatte
als
Kind
eine
Vision,
dass
ich
eines
Tages
Would
change
the
world
with
my
song,
Die
Welt
mit
meinem
Song
verändern
würde,
Several
years
have
passed
and
now
that
Einige
Jahre
sind
vergangen
und
jetzt
ist
diese
Vision
came
to
life
that
boy's
a
fucking
icon,
Vision
wahr
geworden,
dieser
Junge
ist
eine
verdammte
Ikone,
We
live
on
front
porches
and
swing
life
away,
Wir
leben
auf
Veranden
und
schaukeln
das
Leben
weg,
We
get
by
just
fine
here
on
minimum
wage,
Wir
kommen
hier
mit
Mindestlohn
gut
zurecht,
If
love
is
a
labor
I'll
slave
'til
the
end,
Wenn
Liebe
eine
Arbeit
ist,
schufte
ich
bis
zum
Ende,
And
I'll
run
these
streets
if
you
give
me
a
chance,
Und
ich
werde
diese
Straßen
beherrschen,
wenn
du
mir
eine
Chance
gibst,
Sometimes
I
don't
want
to
fucking
wake
up,
Manchmal
will
ich
verdammt
noch
mal
nicht
aufwachen,
When
all
they
want
to
do
is
bring
me
down,
Wenn
sie
mich
nur
runterziehen
wollen,
And
all
the
things
I've
went
through
as
I
came
up,
Und
all
die
Dinge,
die
ich
durchgemacht
habe,
als
ich
aufwuchs,
Are
the
fucking
reasons
why
I
run
this
town,
Sind
die
verdammten
Gründe,
warum
ich
diese
Stadt
regiere,
We
live
on
front
porches
and
swing
life
away,
Wir
leben
auf
Veranden
und
schaukeln
das
Leben
weg,
(It's
all
about
fans)
(Es
geht
nur
um
die
Fans)
We
get
by
just
fine
here
on
minimum
wage,
Wir
kommen
hier
mit
Mindestlohn
gut
zurecht,
(I
told
you)
(Ich
hab's
dir
gesagt)
If
love
is
a
labor
I'll
slave
'til
the
end,
'til
the
end,
Wenn
Liebe
eine
Arbeit
ist,
schufte
ich
bis
zum
Ende,
bis
zum
Ende,
And
I'll
run
these
streets
if
you
give
me
a
chance,
Und
ich
werde
diese
Straßen
beherrschen,
wenn
du
mir
eine
Chance
gibst,
We
live
on
front
porches
and
swing
life
away,
Wir
leben
auf
Veranden
und
schaukeln
das
Leben
weg,
(All
my
dreamers)
(All
meine
Träumer)
We
get
by
just
fine
here
on
minimum
wage,
Wir
kommen
hier
mit
Mindestlohn
gut
zurecht,
(Stay
real)
(Bleibt
real)
If
love
is
a
labor
I'll
slave
'til
the
end,
Wenn
Liebe
eine
Arbeit
ist,
schufte
ich
bis
zum
Ende,
(And
to
my
love)
(Und
an
meine
Liebste)
And
I'll
run
these
streets
if
you
give
me
a
chance,
Und
ich
werde
diese
Straßen
beherrschen,
wenn
du
mir
eine
Chance
gibst,
Swing
life
away,
Schaukel
das
Leben
weg,
(And
what
we
do)
(Und
was
wir
tun)
Swing
life
away,
Schaukel
das
Leben
weg,
(What
we
do)
(Was
wir
tun)
Swing
life
away,
Schaukel
das
Leben
weg,
Swing
life
away,
Schaukel
das
Leben
weg,
(And
we
just)
(Und
wir
nur)
Swing
life
away,
Schaukel
das
Leben
weg,
(Let's
swing
life
away)
(Lass
uns
das
Leben
wegschaukeln)
Swing
life
away,
Schaukel
das
Leben
weg,
(Let's
swing
life
away)
(Lass
uns
das
Leben
wegschaukeln)
Swing
life
away,
Schaukel
das
Leben
weg,
(Let's
swing
life
away)
(Lass
uns
das
Leben
wegschaukeln)
Swing
life
away.
Schaukel
das
Leben
weg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Barnes, Timothy Mcilrath, Joseph Principe, Christopher Chasse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.