M Lisa - Kim Bilir - перевод текста песни на русский

Kim Bilir - M Lisaперевод на русский




Kim Bilir
Кто знает
(Kim bilir, kim bilir kimlerin ışığı çok)
(Кто знает, кто знает, у кого так много света)
Var mısın, yok musun, az mısın, çok musun?
Есть ты или нет, мало тебя или много?
Kar mısın, yağmur mu yoksa bulut musun?
Ты снег, дождь или облако?
Kim bilir kimin çilesi çok acep
Кто знает, у кого много горя, странно
Kim bilir kimin düzeni yok
Кто знает, у кого нет порядка
mısın, tok musun, az mısın, çok musun?
Ты голоден или сыт, мало тебя или много?
Yer misin, der misin, dertli gezer misin?
Лежишь ты, болеешь или ходишь с печалью?
Kim bilir kimin ışığı çok acep
Кто знает, у кого так много света, странно
Kim bilir kimin güneşi yok
Кто знает, у кого нет солнца
Kim bilir ömrün kaçta kaçı kaldı geriye
Кто знает, какая часть жизни осталась позади
Nefes sayılı, alıp verdiğin, benim de senin de
Дыхание сочтено, ты вдыхаешь и выдыхаешь, как и я
Hayırlı bir haber veren dostumsa hiç kalmamış
Друга, который принес бы добрые вести, не осталось
Bir kuruş için hesaplaşmak isteyenler peşimde
Те, кто хочет свести счеты из-за копейки, преследуют меня
Her yanım dikenli tel ve mayınlarla çevrili
Я окружена колючей проволокой и минами
Ben özgürlükten vazgeçtim, savaşım hiç bitmedi ki
Я отказалась от свободы, моя война не закончена
Dikemediğiniz her bayrağın da benim terzisi
Я - портниха каждого флага, который вы не смогли поднять
Senin elinde değil ki, dürten şeytanın ta kendisi
Это не в твоих руках, это сам дьявол толкает тебя
Kim bilir belki varırsın sona bi' tramvayla
Кто знает, может, ты доберешься до конца на трамвае
Ya da hayatın armağan ettiği bi' travmayla
Или с травмой, подаренной тебе жизнью
Ya da son senin ayağına gelsin, bekle saraylarda
Или пусть конец придет к тебе, жди во дворцах
Sence bi' ömür geçer mi dans etmekle halaylarla?
Как ты думаешь, можно ли прожить жизнь, танцуя только хороводы?
Var mısın, yok musun, az mısın, çok musun?
Есть ты или нет, мало тебя или много?
Kar mısın, yağmur mu yoksa bulut musun?
Ты снег, дождь или облако?
Kim bilir kimin çilesi çok acep
Кто знает, у кого много горя, странно
Kim bilir kimin düzeni yok
Кто знает, у кого нет порядка
mısın, tok musun, az mısın, çok musun?
Ты голоден или сыт, мало тебя или много?
Yer misin, der misin, dertli gezer misin?
Лежишь ты, болеешь или ходишь с печалью?
Kim bilir kimin ışığı çok acep
Кто знает, у кого так много света, странно
Kim bilir kimin güneşi yok
Кто знает, у кого нет солнца
Kim bilir kimin derdi var, kimin derdi yok
Кто знает, у кого есть проблемы, а у кого нет
"Öğrenelim" derken bildiklerimizi de unuttuk
Стремясь "узнать", мы забыли то, что знали
Doğarken yaşamla savaş dünya bizi boğarken
Рождаясь, мы боремся с жизнью, пока мир душит нас
Sevdiklerin arkasından ağlarız hep gömünce
Мы всегда плачем по близким, когда хороним их
Sen öv'edur kendini, sen hep göğe doğru git
Хвали себя, ты, всегда стремись к небесам
Son düşen iyi düşer, bir de ister cennet hurisi
Кто падает последним, падает хорошо, а еще желает райскую гурию
Hiç kimse istemez, görünsün asıl gerçek sureti
Никто не хочет показывать свое истинное лицо
Hiç kimse günahsız değil ki, eğer varsa övünsün
Никто не безгрешен, если есть такой - пусть хвалится
Hadi şans, hadi baht, kim kral, hani taht?
Ну же, шанс, ну же, судьба, кто король, а где трон?
Hani kep? Herkeste birer kırmızı kart
А где фуражка? У каждого по красной карточке
Hareket beklenir, toplumca bereket
Ожидается движение, коллективное благословение
Beklenen toprağa gidece'z biz er geç
Мы все равно вернемся в землю рано или поздно
Vedalaşmak zordur, davranışlar fevri
Прощаться трудно, поведение импульсивно
Kim bilir bi' selam bile fetheder bu gönlü
Кто знает, даже приветствие может покорить это сердце
Benim gönül selam alır, verir, geçer bu ömrüm
Мое сердце принимает и отдает приветствия, проходит эта жизнь
Hayallerimde kalan günlerin sanki hepsi dündü
Дни, оставшиеся в моих мечтах, как будто были вчера
Karanlıklardı gündüz, hayallerimse dümdüz
Дни были темными, а мои мечты - простыми
Ayaklarında yoksa derman yürümek ne mümkün?
Как можно идти, если в ногах нет сил?
Ben atmosferden çıktım artık, yoğun basınç aldım
Я вышла из атмосферы, я испытала сильное давление
Yeter, elim kolum bağlı ama değilim daha beter
Хватит, мои руки и ноги связаны, но я больше не хуже





Авторы: Bilgin Ozcalkan, Ozan Erdogan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.