Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cahayamu
bagai
sabitah
Dein
Licht
ist
wie
ein
Halbmond
Doaku,
kau
sejahtera
Mein
Gebet,
dass
du
wohlauf
seist
Biar
warna
kubah-kubahmu
kian
pudar
Auch
wenn
die
Farbe
deiner
Kuppeln
verblasst
Untukmu,
setanggi
ini
kubakar
Für
dich
verbrenne
ich
diesen
Weihrauch
Cahayamu
sediakala
Dein
Licht
ist
wie
eh
und
je
Aku
rindukan
zaman
kebangkitan
Ich
sehne
mich
nach
der
Zeit
des
Erwachens
Pabila
nurani
bersulamkan
fikiran
Wenn
das
Gewissen
mit
dem
Denken
verwoben
ist
Seganding
dan
bersatu
Harmonisch
und
vereint
Lafaz
niatku
bertemu,
oh-oh
Die
Worte
meiner
Absicht
treffen
sich,
oh-oh
Cahayamu
tiada
tara
Dein
Licht
ist
ohnegleichen
Salamku
pada
fakir
fakirmu,
Andalusia
Mein
Gruß
an
deine
Fakire,
Andalusien
Izinkanlah
aku
menyelami
irama
asyikmu
Erlaube
mir,
in
deinen
berauschenden
Rhythmus
einzutauchen
Ku
dipinjamkan
gabus
dan
ghazalmu
jadi
azimat
Mir
sei
dein
Gambus
und
Ghazal
als
Amulett
geliehen
Supaya
dapat
aku
Damit
ich
kann
Tari
menongkah
arus
Tanzen
gegen
den
Strom
Sahutlah,
Andalusia
(Andalusia)
Antworte,
Andalusien
(Andalusien)
Cahayamu
tiada
taranya
Dein
Licht
ist
ohnegleichen
Salamku
pada
fakir
fakirmu,
Andalusia
Mein
Gruß
an
deine
Fakire,
Andalusien
Izinkanlah
aku
menyelami
irama
asyikmu
Erlaube
mir,
in
deinen
berauschenden
Rhythmus
einzutauchen
Ku
dipinjamkan
gabus
dan
ghazal
jadi
azimat
Mir
sei
dein
Gambus
und
Ghazal
als
Amulett
geliehen
Supaya
dapat
aku
Damit
ich
kann
Tari
menongkah
arus
Tanzen
gegen
den
Strom
Sahutlah,
Andalusia
Antworte,
Andalusien
Apakah
sudah
kering
lautan
darah
Ist
das
Meer
von
Blut
schon
getrocknet
Yang
tertimbus
di
Bumi
Alhambra?
Das
in
der
Erde
der
Alhambra
begraben
liegt?
Ataupun
masih
bergelora
Oder
wogt
es
noch
immer
Menanti
saat
melimpah,
mengikut
mata
air?
Wartend
auf
den
Moment
überzufließen,
den
Quellen
folgend?
Salamku
pada
fakir-fakirmu,
oh
Andalusia
Mein
Gruß
an
deine
Fakire,
oh
Andalusien
Izinkanlah
aku
menyelami
irama
asyikmu
Erlaube
mir,
in
deinen
berauschenden
Rhythmus
einzutauchen
Ku
dipinjamkan
gambus
dan
ghazalmu
jadi
azimat
Mir
sei
dein
Gambus
und
Ghazal
als
Amulett
geliehen
Supaya
dapat
aku
Damit
ich
kann
Tari
menongkah
arus
Tanzen
gegen
den
Strom
أنت
الهادي،
أنت
الحقّ
Du
bist
der
Führer,
Du
bist
die
Wahrheit
ليس
الهادي
إلا
هو
Es
gibt
keinen
Führer
außer
Ihm
أنت
الهادي،
أنت
الحقّ
(أنت
الحقّ)
Du
bist
der
Führer,
Du
bist
die
Wahrheit
(Du
bist
die
Wahrheit)
ليس
الهادي
إلا
هو
Es
gibt
keinen
Führer
außer
Ihm
أنت
الهادى،
أنت
الحقّ
Du
bist
der
Führer,
Du
bist
die
Wahrheit
ليس
الهادي
إلا
هو
Es
gibt
keinen
Führer
außer
Ihm
أنت
الهادي،
أنت
الحقّ
(أنت
الحقّ)
Du
bist
der
Führer,
Du
bist
die
Wahrheit
(Du
bist
die
Wahrheit)
ليس
الهادي
إلا
هو
Es
gibt
keinen
Führer
außer
Ihm
أنت
الهادي،
أنت
الحقّ
Du
bist
der
Führer,
Du
bist
die
Wahrheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Otter Berry, Antoine Chambe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.