Текст и перевод песни M Nasir - Andalusia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cahayamu
bagai
sabitah
Твой
свет
подобен
Полярной
звезде
Doaku,
kau
sejahtera
Моя
молитва
- чтобы
ты
была
в
безопасности
Biar
warna
kubah-kubahmu
kian
pudar
Пусть
цвета
твоих
куполов
блекнут
Untukmu,
setanggi
ini
ku
bakar
Для
тебя,
любимая,
я
сжигаю
этот
ладан
Cahayamu
sedia
kala
Твой
свет
всегда
со
мной
Aku
rindukan
zaman
kebangkitan
Я
тоскую
по
эпохе
Возрождения
Pabila
nurani
bersulamkan
fikiran
Когда
совесть
переплеталась
с
мыслью
Seganding
dan
bersatu
Вместе
и
едины
Lafaz
niatku
bertemu,
oh-oh
Мои
намерения
встречаются,
о-о
Cahayamu
tiada
tara
Твой
свет
не
имеет
равных
Pohon
salamku
pada
fakir-fakirmu,
Andalusia
Мой
привет
твоим
беднякам,
Андалусия
Pohon
izinkanlah
aku
menyelami
irama
asyikmu
Прошу,
позволь
мне
погрузиться
в
твой
захватывающий
ритм
Pohon
ku
dipinjamkan
gambus
dan
gazalmu
jadi
azimat
Прошу,
одолжи
мне
свой
гамбус,
и
пусть
твой
газель
станет
моим
амулетом
Supaya
dapat
aku
tari
menongkah
arus
Чтобы
я
смог
танцевать
против
течения
Sahutlah,
Andalusia
(Andalusia)
Ответь
мне,
Андалусия
(Андалусия)
Cahayamu
tiada
taranya
Твой
свет
не
имеет
себе
равных
Pohon
salamku
pada
fakir-fakirmu,
Andalusia
Мой
привет
твоим
беднякам,
Андалусия
Pohon
izinkanlah
aku
menyelami
irama
asyikmu
Прошу,
позволь
мне
погрузиться
в
твой
захватывающий
ритм
Pohon
ku
dipinjamkan
gambus
dan
gazalmu
jadi
azimat
Прошу,
одолжи
мне
свой
гамбус,
и
пусть
твой
газель
станет
моим
амулетом
Supaya
dapat
aku
tari
menongkah
arus
Чтобы
я
смог
танцевать
против
течения
Sahutlah,
Andalusia
Ответь
мне,
Андалусия
Apakah
sudah
kering
lautan
darah
Высохло
ли
уже
море
крови
Yang
tertimbus
di
Bumi
Alhambra?
Которое
погребено
в
земле
Альгамбры?
Ataupun
masih
bergelora
Или
оно
все
еще
бурлит
Menanti
saat
melimpah
mengikut
mata
air?
Ожидая
момента,
чтобы
вырваться
наружу,
следуя
за
источником?
Pohon
salamku
pada
fakir-fakirmu,
oh,
Andalusia
(Andalusia)
Мой
привет
твоим
беднякам,
о,
Андалусия
(Андалусия)
Pohon
izinkanlah
aku
menyelami
irama
asyikmu
Прошу,
позволь
мне
погрузиться
в
твой
захватывающий
ритм
Pohon
ku
dipinjamkan
gambus
dan
gazalmu
jadi
azimat
Прошу,
одолжи
мне
свой
гамбус,
и
пусть
твой
газель
станет
моим
амулетом
Supaya
dapat
aku
tari
menongkah
arus
Чтобы
я
смог
танцевать
против
течения
أنت
الهادي،
أنت
الحق
Ты
— наставник,
Ты
— истина
ليس
الهادي
إلا
هو
Нет
наставника,
кроме
Него
أنت
الهادي،
أنت
الحق
(أنت
الحق)
Ты
— наставник,
Ты
— истина
(Ты
— истина)
ليس
الهادي
إلا
هو
Нет
наставника,
кроме
Него
أنت
الهادي،
أنت
الحق
Ты
— наставник,
Ты
— истина
ليس
الهادي
إلا
هو
Нет
наставника,
кроме
Него
أنت
الهادي،
أنت
الحق
(أنت
الحق)
Ты
— наставник,
Ты
— истина
(Ты
— истина)
ليس
الهادي
إلا
هو
Нет
наставника,
кроме
Него
أنت
الهادي،
أنت
الحق
Ты
— наставник,
Ты
— истина
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Otter Berry, Antoine Chambe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.