Текст и перевод песни M Nasir - Phoenix Bangkit Dari Abu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phoenix Bangkit Dari Abu
Феникс восстает из пепла
Bina
jembatan
menuju
ke
seberang
Строю
мост
на
другой
берег,
Melangkah
jurang
lebar
dan
dalam
Перешагивая
пропасть
широкую
и
глубокую.
Dengan
darah
dan
keringat
Кровью
и
потом,
Dengan
air
mata,
berpegang
pada
tali-Nya
Со
слезами
на
глазах,
держась
за
Его
вервь.
Rapatkan
saf,
semangatmu
jangan
goyah
Смыкай
ряды,
дух
твой
да
не
дрогнет,
Kota
yang
telah
roboh
harus
dibina
semula
Город
разрушенный
должен
быть
отстроен
заново.
Atas
dasar
kebenaran,
demi
kita,
demi
waris
На
основе
правды,
ради
нас,
ради
наследников,
Semua
serangan
yang
datang
kita
tangkis
Все
атаки,
что
грядут,
мы
отразим.
Jangan
kau
gentar
pada
bayang-bayang
sendiri
Не
бойся
ты
собственной
тени,
Di
sebalik
pahit
getir,
kemenangan
menanti
За
горечью
и
тяготами
ждет
победа.
Bagaikan
burung
phoenix
bangkit
dari
abu
Словно
птица
Феникс,
восстающий
из
пепла,
Bangkit
membina
satu
keindahan
baru
Восстань,
создавая
новую
красоту.
Phoenix
bangkit
Феникс
восстает.
Bina
jembatan
menuju
ke
seberang
Строю
мост
на
другой
берег,
Dengan
darah,
keringat,
dan
air
mata,
oh
Кровью,
потом
и
слезами,
о,
Melangkah
ke
seberang,
ke
tanah
yang
dijanjikan,
dirindukan
Иду
на
другой
берег,
к
земле
обетованной,
желанной,
Demi
cinta
tiada
lain
Ради
любви,
ни
ради
чего
другого,
Jangan
kau
gentar
pada
bayang-bayang
sendiri
Не
бойся
ты
собственной
тени,
Di
sebalik
pahit
getir,
kemenangan
menanti
За
горечью
и
тяготами
ждет
победа.
Bagaikan
burung
phoenix
bangkit
dari
abu
Словно
птица
Феникс,
восстающий
из
пепла,
Bangkit
membina
semula
satu
keindahan
Восстань,
воссоздавая
красоту.
Phoenix
bangkit
Феникс
восстает.
Bina
jembatan
menuju
ke
seberang
Строю
мост
на
другой
берег,
Dengan
darah,
keringat,
dan
air
mata,
oh
Кровью,
потом
и
слезами,
о,
Melangkah
ke
seberang,
ke
tanah
yang
dijanjikan,
dirindukan
Иду
на
другой
берег,
к
земле
обетованной,
желанной,
Demi
cinta
tiada
lain
Ради
любви,
ни
ради
чего
другого,
Demi
cinta
(yeah)
Ради
любви
(да).
Jangan
kau
gentar
pada
bayang-bayang
sendiri
Не
бойся
ты
собственной
тени,
Di
sebalik
pahit
getir,
kemenangan
menanti
За
горечью
и
тяготами
ждет
победа.
Bina
jembatan
menuju
ke
seberang
Строю
мост
на
другой
берег,
Dengan
darah,
keringat,
dan
air
mata,
oh
Кровью,
потом
и
слезами,
о,
Melangkah
ke
seberang,
ke
tanah
yang
dijanjikan,
dirindukan
Иду
на
другой
берег,
к
земле
обетованной,
желанной,
Demi
cinta
tiada
lain
Ради
любви,
ни
ради
чего
другого,
Demi
cinta
(demi
cinta)
Ради
любви
(ради
любви).
Demi
cinta
(demi
cinta)
Ради
любви
(ради
любви),
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamad Nasir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.