Текст и перевод песни M.O.030 - Siedlung
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Haben
Panik,
dass
die
Nachbarn
wieder
snitchen
Are
scared
the
neighbors
will
snitch
again
Keiner
soll
es
wissen,
ticken
ausm
Clio
Nobody
should
know,
dealing
out
the
Clio
Drei
Geschwister
in
ei'm
Zimmer
Three
siblings
in
one
room
Bonzen
hatten
keinen
Schimmer
The
rich
folks
had
no
clue
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Haben
Panik,
dass
die
Nachbarn
wieder
snitchen
Are
scared
the
neighbors
will
snitch
again
Keiner
soll
es
wissen,
ticken
ausm
Clio
(ticken
ausm
Clio)
Nobody
should
know,
dealing
out
the
Clio
(dealing
out
the
Clio)
Drei
Geschwister
in
ei'm
Zimmer
Three
siblings
in
one
room
Bonzen
hatten
keinen
Schimmer
The
rich
folks
had
no
clue
Woll'n
für
Mama
nur
die
Mio
Just
want
a
million
for
Mom
Woll'n
für
Mama
nur
die
Mio
Just
want
a
million
for
Mom
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung,
ey,
ey,
ey,
ja
My
boys
from
the
projects,
hey,
hey,
hey,
yeah
Ich
hab'
es
früh
gewusst,
dass
ich
es
raus
schaffe
I
knew
early
on
I'd
make
it
out
Käppi
tief,
Weed
und
Hunnis,
Hunnis
in
der
Bauchtasche
Cap
low,
weed
and
hundreds,
hundreds
in
the
fanny
pack
Lass
mal
deine
Filme,
was
für
Gala-Partys?
Cut
the
movies,
what
gala
parties?
Rauch'
zwanzig
Gramm
und
Hennessy
im
Maserati
(skrrt,
skrrt)
Smoking
twenty
grams
and
Hennessy
in
the
Maserati
(skrrt,
skrrt)
Leben
in
'ner
Gegend,
wo
viel
Armut
herrscht
Living
in
an
area
where
poverty
reigns
Trotzdem
ist
der
Keller
voller
Münzen
wie
bei
Dagobert
Still,
the
basement's
full
of
coins
like
Scrooge
McDuck's
Weißt
du,
wie
es
ist,
wenn
man
Drogen
in
ei'm
Wagen
fährt
Do
you
know
what
it's
like
to
drive
with
drugs
in
your
car
Nur
damit
man
seine
eigne
Ma'
ernährt
Just
to
feed
your
own
mother?
Wir
woll'n
nur
das
Zaster
(ching,
ching)
We
just
want
the
cash
(ching,
ching)
Keine
Ruhe,
Augeringe
mattschwarz
No
rest,
dark
circles
under
our
eyes
Denn
du
schläfst
wenig,
wenn
du
viel
geschafft
hast
Cause
you
sleep
little
when
you've
achieved
a
lot
Sie
gönn'n
ei'm
nicht
und
suchen
Fehler
They
don't
wish
us
well
and
look
for
mistakes
Denn
sie
konnten
uns
noch
nie
versteh'n,
Mann
Cause
they
could
never
understand
us,
man
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Haben
Panik,
dass
die
Nachbarn
wieder
snitchen
Are
scared
the
neighbors
will
snitch
again
Keiner
soll
es
wissen,
ticken
ausm
Clio
Nobody
should
know,
dealing
out
the
Clio
Drei
Geschwister
in
ei'm
Zimmer
Three
siblings
in
one
room
Bonzen
hatten
keinen
Schimmer
The
rich
folks
had
no
clue
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Meine
Jungs,
meine
Jungs
My
boys,
my
boys
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung,
ey,
ey,
ey,
ja
My
boys
from
the
projects,
hey,
hey,
hey,
yeah
Ich
hab'
es
früh
gewusst,
dass
ich
es
raus
schaffe
I
knew
early
on
I'd
make
it
out
Will
nur
in
die
Villa,
Villa,
weil
ich
nie
ein
Haus
hatte
Just
want
a
villa,
villa,
cause
I
never
had
a
house
Lass
mal
deine
Filme,
was
für
Gala-Partys?
Cut
the
movies,
what
gala
parties?
Ich
chill'
im
vierten
Stock
auf
Yamazaki
(skrrt,
skrrt)
I'm
chilling
on
the
fourth
floor
with
Yamazaki
(skrrt,
skrrt)
Mama
stolz,
bin
heute
live
im
Radio
Mom's
proud,
I'm
live
on
the
radio
today
Und
die
Jungs
ausm
Clio
fahr'n
ein
Cabrio
And
the
boys
from
the
Clio
are
driving
a
convertible
Immer
noch,
sie
reden
in
mei'm
Barrio
Still,
they
talk
in
my
barrio
Will
die
Roli
Gold,
nimmst
du
die
Casio
Want
the
Rolex
gold,
you
take
the
Casio
Ein
Schuh
in
zwanzig
Farben
hol'n
Get
a
shoe
in
twenty
colors
Weißwein
mit
Kaviar
zum
Arbendbrot
White
wine
with
caviar
for
dinner
Eines
Tages
deinen
Monatslohn
als
meinen
Tageslohn
One
day
your
monthly
wage
as
my
daily
wage
Hoch
bis
zu
ein
paar
Million'n,
meine
Jungs
stapeln
schon
Up
to
a
few
million,
my
boys
are
stacking
already
Scheine
jährlich,
als
wär'
es
'ne
Tradition
Bills
annually,
like
it's
a
tradition
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Haben
Panik,
dass
die
Nachbarn
wieder
snitchen
Are
scared
the
neighbors
will
snitch
again
Keiner
soll
es
wissen,
ticken
ausm
Clio
Nobody
should
know,
dealing
out
the
Clio
Drei
Geschwister
in
ei'm
Zimmer
Three
siblings
in
one
room
Bonzen
hatten
keinen
Schimmer
The
rich
folks
had
no
clue
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung
My
boys
from
the
projects
Meine
Jungs,
meine
Jungs
My
boys,
my
boys
Meine
Jungs
aus
der
Siedlung,
ey,
ey,
ey,
ja
My
boys
from
the
projects,
hey,
hey,
hey,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murad Weshah, Julien Moewis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.