Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk
the
streets
called
home.
Гуляю
по
улицам,
называемым
домом.
You're
walkin'
on
thin
ice.
Ты
ходишь
по
тонкому
льду.
Try
to
keep
the
pace.
Попробуй
удержать
темп.
The
rat
race
ain't
no
life.
Крысиные
бега
- это
не
жизнь.
Livin'
in
a
concrete
box.
Живу
в
бетонной
коробке.
Another
slave
to
the
grind.
Еще
один
раб
на
рутине.
Ain't
gonna
turn
my
back.
Не
собираюсь
поворачиваться
спиной.
And
leave
my
life
behind.
И
оставить
свою
жизнь
позади.
We're
gonna
take
it
to
the
streets...
Мы
вынесем
это
на
улицы...
To
the
streets...
На
улицы...
We're
gonna
take
it
to,
we'll
take
it
to
the
streets.
Мы
вынесем
это
на,
вынесем
это
на
улицы.
Won't
give
an
inch
of
ground.
Не
уступлю
ни
пяди
земли.
Won't
give
in
at
all.
Не
сдамся
вообще.
Won't
turn
to
run
away.
Не
побегу
прочь.
One
of
us
must
fall.
Один
из
нас
должен
пасть.
Won't
lay
down
my
arms
and
pray.
Не
сложу
оружие
и
не
буду
молиться.
I'd
rather
die
and
fight.
Я
лучше
умру
в
бою.
If
this
be
the
price
I'd
pay,
I'll
pay
in
full
tonight.
Если
это
цена,
которую
я
должен
заплатить,
я
заплачу
сполна
сегодня
вечером.
We're
gonna
take
it
to
the
streets...
To
the
streets...
Мы
вынесем
это
на
улицы...
На
улицы...
We're
gonna
take
it
to,
we'll
take
it
to
the
streets.
Мы
вынесем
это
на,
вынесем
это
на
улицы.
Sit
back
and
watch
your
world.
Сядь
и
смотри,
как
твой
мир.
Crumble
with
decay.
Рушится
с
упадком.
Sit
back
and
listen
to
the
songs
of
yesterday.
Сядь
и
послушай
песни
вчерашнего
дня.
Sit
back
and
sing
the
songs
of
rebels
who
have
lost.
Сядь
и
спой
песни
повстанцев,
которые
проиграли.
Cry
out
when
dreams
of
hope
crumble
into
dust.
Плачь,
когда
мечты
о
надежде
рассыпаются
в
прах.
Ain't
gonna
leave
it
behind.
Не
собираюсь
оставлять
это
позади.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Billy Milano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.