Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Follow Instructions
Befolge Anweisungen
{*premier*
look
nigga,
you
know
the
name.}
{*premier*
schau,
Mann,
du
kennst
den
Namen.}
{Where
we
from
nigga?
718}
{Woher
wir
kommen,
Mann?
718}
{Brooklyn!
- m
plus
o
plus
p!}
{Brooklyn!
- m
plus
o
plus
p!}
C'mon
c'mon,
c-c-c'mon!
Komm
schon,
komm
schon,
k-k-komm
schon!
{M
plus
o
plus
p!}
{M
plus
o
plus
p!}
Check
it
out
now
Hör
jetzt
zu
All
games
aside,
all
lames
aside
Alle
Spielchen
beiseite,
alle
Luschen
beiseite
I'm
a
rebel,
with
all
games
combined
Ich
bin
ein
Rebell,
mit
allen
Spielen
vereint
All
things
in
line
Alles
auf
Linie
I
ain't
heard
of
y'all,
I'm
from
murder
march
Ich
hab
von
euch
nichts
gehört,
ich
komm
vom
Mordmarsch
One
of
the
illest
spitters
with
a
verbal
bark
Einer
der
krassesten
Spitter
mit
einem
verbalen
Bellen
Yo
where
your
burners
at?
Yo,
wo
sind
deine
Knarren?
Fizzy
wo'
will
raise
the
heat
like
a
thermostat
Fizzy
Wo'
wird
die
Hitze
aufdrehen
wie
ein
Thermostat
Don't
get
the
man
vexed,
you'll
get
scratched,
pronto
Mach
den
Mann
nicht
sauer,
du
wirst
zerkratzt,
pronto
Bill
and
fame
make
magic
like
premier
and,
eddie
sancho
Bill
und
Fame
machen
Magie
wie
Premier
und
Eddie
Sancho
(Yo
where
you
been
kid?)
I
don't
know,
gettin
ready
for
war
(Yo,
wo
warst
du,
Kleines?)
Ich
weiß
nicht,
bereit
für
den
Krieg
Parlayin
with
ebony
and
kwa
Am
Abhängen
mit
Ebony
und
Kwa
Foes
wanna
surround
me
with
jealousy
and
war
Feinde
wollen
mich
mit
Eifersucht
und
Krieg
umgeben
But
dem
nah
worry
me,
what
you
wan'
bury
me
for?
Aber
die
kümmern
mich
nicht,
warum
willst
du
mich
begraben?
I'm
tired
of
fools
askin
me
Ich
bin
es
leid,
dass
Idioten
mich
fragen
If
m.o.p.
stand
for
monkeys
on
parole
Ob
M.O.P.
für
Affen
auf
Bewährung
steht
And
how
many
copies
did
the
first
album
Und
wie
viele
Exemplare
vom
ersten
Album
M.o.p.:
to
the
death
sold?
M.O.P.:
To
the
Death
verkauft
wurden?
And
if
how
about
some
hardcore
went
gold?
Und
ob
How
About
Some
Hardcore
Goldstatus
erreicht
hat?
What
up
with
these
r&b
cats
nowadays
Was
ist
los
mit
diesen
R&B-Typen
heutzutage
Rockin
doo-rags
with
braids
(they
fucked
up
now)
Die
Doo-Rags
mit
Zöpfen
tragen
(die
sind
jetzt
am
Arsch)
Singers
wanna
be
gangsters,
gangsters
wanna
be
rappers
Sänger
wollen
Gangster
sein,
Gangster
wollen
Rapper
sein
But
fizz
is
gonna
be
famester,
famester's
gonna
be
slapper
Aber
Fizz
wird
Famester
sein,
Famester
wird
zum
Schläger
I
been
doin
this
pah
Ich
mach
das
schon
lange,
Pah
I
done
stuffed
tissue
in
the
top
of
a
tape
Ich
hab
Taschentücher
oben
ins
Tape
gestopft
Just
to
record
marley
marl
Nur
um
Marley
Marl
aufzunehmen
(It's
the
firing
squad)
yo
(jump)
yo
(jump)
(Das
ist
das
Erschießungskommando)
yo
(spring)
yo
(spring)
(First
family)
for
the
two
(oh)
oh
(ohhhhh)
(First
Family)
für
die
Zwei
(oh)
oh
(ohhhhh)
Chorus:
m.o.p.
Refrain:
M.O.P.
[B]
follow
instructions!
[f]
crews,
listen!
[B]
Befolge
Anweisungen!
[F]
Crews,
hört
zu!
Who,
is
it?
[f]
move
(bounce!)
Wer
ist
es?
[F]
Beweg
dich
(spring!)
[B]
first
family
[f]
move
(bounce!)
[B]
First
Family
[F]
Beweg
dich
(spring!)
[F]
now
here's
what
I
want
y'all
to
do,
for
me
[F]
Jetzt
sage
ich
euch,
was
ihr
für
mich
tun
sollt
[B]
follow
instructions!
[f]
crews,
listen!
[B]
Befolge
Anweisungen!
[F]
Crews,
hört
zu!
Who,
is
it?
[f]
move
(bounce!)
Wer
ist
es?
[F]
Beweg
dich
(spring!)
[B]
first
family
[f]
move
(bounce!)
[B]
First
Family
[F]
Beweg
dich
(spring!)
[Billy
danze]
[Billy
Danze]
Hey
yo
they
stuck
me
in
the
line
of
fire,
where
everything
is
wild
Hey
yo,
sie
haben
mich
in
die
Schusslinie
gesteckt,
wo
alles
wild
ist
I
made
twenty
dollars,
and
they
callin
it
a
mistrial
Ich
hab
zwanzig
Dollar
gemacht,
und
sie
nennen
es
einen
Fehlprozess
Now
I'm
a
suspect
that
play
by
his
own
rules
Jetzt
bin
ich
ein
Verdächtiger,
der
nach
seinen
eigenen
Regeln
spielt
And
most
dudes
can't
fit
in
my
shoes
Und
die
meisten
Kerle
passen
nicht
in
meine
Schuhe
The
world
needs
to
know
it's
only
one
william
danzini
Die
Welt
muss
wissen,
es
gibt
nur
einen
William
Danzini
You
synthetic-ass
niggaz
can't
see
me
(nope)
Ihr
synthetischen
Arschlöcher
könnt
mich
nicht
sehen
(nö)
You
plexiglass-ass
niggaz
can't
be
me
Ihr
Plexiglas-Arschlöcher
könnt
nicht
ich
sein
You
generic-ass
nigga
won't
believe
me
Du
generisches
Arschloch
wirst
mir
nicht
glauben
(We've
been
trained
by
the
old
code)
(Wir
wurden
nach
dem
alten
Kodex
trainiert)
Talk
while
you
unload
(?)
Reden,
während
du
entlädst
(?)
I
try
to
keep
it
tight,
but
I
can't
sleep
at
night
Ich
versuche,
es
straff
zu
halten,
aber
ich
kann
nachts
nicht
schlafen
Cause
I
hear
voices,
and
I
get
the
blinky
lights
Weil
ich
Stimmen
höre
und
die
blinkenden
Lichter
sehe
I'm
still
sufferin
from
alcohol
abuse
Ich
leide
immer
noch
unter
Alkoholmissbrauch
And
any
beef
I
ever
had,
I
never
called
a
truce
Und
bei
jedem
Beef,
den
ich
je
hatte,
habe
ich
nie
einen
Waffenstillstand
ausgerufen
(Damn
nigga
you
loose)
I'm
just
me
(Verdammt,
Kerl,
du
bist
krass)
Ich
bin
nur
ich
I'm
sick
of
tellin
you
dudes,
so
(what
it's
gon'
be)
Ich
hab
es
satt,
es
euch
Kerlen
zu
sagen,
also
(was
wird
es
sein?)
Who
put
them
hammers
to
use
now
(m.o.p.)
Wer
setzt
jetzt
die
Hammer
ein?
(M.O.P.)
It's
what
the
ghetto
produce
yo
(first
family)
Das
ist,
was
das
Ghetto
produziert,
yo
(First
Family)
I'm
a
predicate,
you
niggaz
is
delicate
Ich
bin
ein
Schwerverbrecher,
ihr
Typen
seid
empfindlich
All
that
bullshit
you
talkin
is
irrelevant
Der
ganze
Bullshit,
den
du
redest,
ist
irrelevant
I
am
devil
sent
(blow
em
down)
Ich
bin
vom
Teufel
gesandt
(mach
sie
nieder)
All
the
way
live
motherfucker
on
some
rebel
shit
Voll
live,
Motherfucker,
auf
'nem
Rebellen-Trip
I
make
it
tragic,
when
I
rapdily
(fire!)
Ich
mache
es
tragisch,
wenn
ich
schnell
schieße
(Feuer!)
(Buck
buck
buck
buck
buck
buck
buck
buck)
bastard!
(Buck
buck
buck
buck
buck
buck
buck
buck)
Bastard!
Chorus:
m.o.p.
Refrain:
M.O.P.
[F]
now
here's
what
I
want
y'all
to
do,
for
me
[F]
Jetzt
sage
ich
euch,
was
ihr
für
mich
tun
sollt
[B]
follow
instructions!
[f]
crews,
listen!
[B]
Befolge
Anweisungen!
[F]
Crews,
hört
zu!
Who,
is
it?
[f]
move
(bounce!)
Wer
ist
es?
[F]
Beweg
dich
(spring!)
[B]
first
family
[f]
move
(bounce!)
[B]
First
Family
[F]
Beweg
dich
(spring!)
[F]
now
here's
what
I
want
y'all
to
do,
for
me
[F]
Jetzt
sage
ich
euch,
was
ihr
für
mich
tun
sollt
[B]
follow
instructions!
[f]
crews,
listen!
[B]
Befolge
Anweisungen!
[F]
Crews,
hört
zu!
Who,
is
it?
[f]
move
(bounce!)
Wer
ist
es?
[F]
Beweg
dich
(spring!)
[B]
first
family
[f]
move
(bounce!)
[B]
First
Family
[F]
Beweg
dich
(spring!)
[F]
now
here's
what
I
want
y'all
to
do,
for
me
[F]
Jetzt
sage
ich
euch,
was
ihr
für
mich
tun
sollt
[B]
follow
instructions!
[f]
crews,
listen!
[B]
Befolge
Anweisungen!
[F]
Crews,
hört
zu!
Who,
is
it?
[f]
move
(bounce!)
Wer
ist
es?
[F]
Beweg
dich
(spring!)
[B]
first
family
[f]
move
(bounce!)
[B]
First
Family
[F]
Beweg
dich
(spring!)
[F]
now
here's
what
I
want
y'all
to
do,
for
me
[F]
Jetzt
sage
ich
euch,
was
ihr
für
mich
tun
sollt
[B]
follow
instructions!
[f]
crews,
listen!
[B]
Befolge
Anweisungen!
[F]
Crews,
hört
zu!
Who,
is
it?
[f]
move
(bounce!)
Wer
ist
es?
[F]
Beweg
dich
(spring!)
[B]
first
family
[f]
move
(bounce!)
[B]
First
Family
[F]
Beweg
dich
(spring!)
[F]
now
here's
what
I
want
y'all
to
do,
for
me
[F]
Jetzt
sage
ich
euch,
was
ihr
für
mich
tun
sollt
[B]
follow
instructions!
. (for
me)
[B]
Befolge
Anweisungen!
. (für
mich)
[B]
follow
instructions!
. (for
me)
[B]
Befolge
Anweisungen!
. (für
mich)
[B]
follow
instructions!
.
[B]
Befolge
Anweisungen!
.
Hahahahaha,
nigga!
nigga!
Hahahahaha,
Mann!
Mann!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Martin, Jamal Grinnage, Eric Murray, Leonard Caston, Anita Poree
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.