Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Power
(power)
power
Macht
(Macht)
Macht
(M
dot
O
dot
P
devour)
our
(M
Punkt
O
Punkt
P
verschlingen)
unsere
(Loyalty
is
royalty
boss
(Loyalität
ist
Königlichkeit,
Boss
We
roll
through
wit
tremendous
force
and
bring)
Wir
rollen
durch
mit
ungeheurer
Kraft
und
bringen)
(Power)
power
(power)
(Macht)
Macht
(Macht)
M
dot
O
dot
P
devour
(our)
M
Punkt
O
Punkt
P
verschlingen
(unsere)
Family
stick
to
the
plan
(we)
we
Familie
hält
sich
an
den
Plan
(wir)
wir
(Will)
will
(stand)
stand,
stand
(Werden)
werden
(stehen)
stehen,
stehen
You
motherfuckers
gotta
deal
wit
the
consequences
(for
sure)
Ihr
Motherfucker
müsst
mit
den
Konsequenzen
klarkommen
(sicherlich)
I'm
takin
no
prisoners
under
no
conditions
(for
sure)
Ich
nehme
keine
Gefangenen
unter
keinen
Umständen
(sicherlich)
I'm
on
a
one
way
mission
to
hell,
I'm
missin
details
Ich
bin
auf
einer
Einwegmission
zur
Hölle,
mir
fehlen
Details
Thinkin
of
ways
to
rebel,
as
I
sat
in
my
cell
Denke
über
Wege
nach
zu
rebellieren,
während
ich
in
meiner
Zelle
saß
(I
know
they
wanna
see
you
fail)
(Ich
weiß,
sie
wollen
dich
scheitern
sehen)
Fuck
'em,
tell
'em
see
me,
I
come
thru
wit
two
Fick
sie,
sag
ihnen,
sie
sollen
mich
sehen,
ich
komme
durch
mit
zwei
Hands
full
of
fire,
don't
see
me
you
can
find
me
on
the
back
blocks
(in
BK)
Händen
voll
Feuer,
siehst
du
mich
nicht,
findest
du
mich
in
den
hinteren
Blocks
(in
BK)
I
be
posted
up
at
the
crack
spots
(all
day)
Ich
poste
an
den
Crack-Spots
(den
ganzen
Tag)
Where
the
sun
don't
shine,
we
immune
to
the
rain
Wo
die
Sonne
nicht
scheint,
wir
sind
immun
gegen
den
Regen
In
the
blood,
sweat
& tears,
from
the
years
in
the
game
Im
Blut,
Schweiß
& Tränen,
von
den
Jahren
im
Spiel
My
connection
to
Fame,
is
immortal,
them
bullshit
we
fought
through
Meine
Verbindung
zu
Fame
ist
unsterblich,
den
Bullshit
haben
wir
durchgekämpft
(Remember
what
them
Old
Timerz
taught
you)
(Erinnere
dich,
was
die
alten
Hasen
dir
beigebracht
haben)
Treat
fee
like
royalty,
the
First
Family,
about
loyalty
Behandle
Familie
wie
Adel,
die
Erste
Familie,
es
geht
um
Loyalität
Don't
let
a
nigga
change
that,
or
rearrange
that
Lass
keinen
Nigga
das
ändern
oder
neu
ordnen
(If
a
nigga
try
to
change
that)
(Wenn
ein
Nigga
versucht,
das
zu
ändern)
You
know
where
to
aim
at
Du
weißt,
wohin
du
zielen
musst
Power
(power)
power
Macht
(Macht)
Macht
(M
dot
O
dot
P
devour)
our
(M
Punkt
O
Punkt
P
verschlingen)
unsere
(Loyalty
is
royalty
boss
(Loyalität
ist
Königlichkeit,
Boss
We
roll
through
wit
tremendous
force
and
bring)
Wir
rollen
durch
mit
ungeheurer
Kraft
und
bringen)
(Power)
power
(power)
(Macht)
Macht
(Macht)
M
dot
O
dot
P
devour
(our)
M
Punkt
O
Punkt
P
verschlingen
(unsere)
Family
stick
to
the
plan
(we)
we
Familie
hält
sich
an
den
Plan
(wir)
wir
(Will)
will
(stand)
stand,
stand
(Werden)
werden
(stehen)
stehen,
stehen
This
is
it
y'all,
I
don't
hold
back
Das
ist
es,
Leute,
ich
halte
mich
nicht
zurück
I'ma
roll
back,
cock
your
four
back,
it's
Womack
nigga
Ich
rolle
zurück,
spanne
deine
Knarre,
es
ist
Womack,
Nigga
Pack
guns,
back
gems,
sold
crack
nigga
Packte
Waffen,
hielt
zu
meinen
Leuten,
verkaufte
Crack,
Nigga
I
know
the
drug
game
but
I
chose
rap,
nigga
Ich
kenne
das
Drogenspiel,
aber
ich
wählte
Rap,
Nigga
You
want
that
raw
shit,
well
it
rock
right
here
Du
willst
diesen
rohen
Scheiß,
nun,
er
rockt
genau
hier
You
want
that
iced
out
shit,
it's
not
right
here
Du
willst
diesen
protzigen
Scheiß,
der
ist
nicht
genau
hier
Cuz
it
drop
right
here,
I'm
top
of
the
line
Denn
er
kommt
genau
hier
raus,
ich
bin
an
der
Spitze
You
at
your
borderline,
how
wack
your
shit,
stop
right
here
Du
bist
an
deiner
Grenze,
wie
scheiße
dein
Zeug
ist,
hör
genau
hier
auf
Fizzy
Wo',
spittin
on
niggas
Fizzy
Wo',
spucke
auf
Niggas
I
drop
diarrhea,
watery
shittin
on
niggas
Ich
lasse
Durchfall
fallen,
wässriges
Scheißen
auf
Niggas
We
can
clown
all
day,
I
come
about
the
hole
like
it's
Groundhog
Day
Wir
können
den
ganzen
Tag
rumalbern,
ich
komme
aus
dem
Loch
wie
am
Murmeltiertag
And
dump
rounds
all
day
(run
up)
Und
schieße
Runden
den
ganzen
Tag
(renn
ran)
I'mma
fuck
ya
funnel
Ich
ficke
dich
This
ain't
no
motherfuckin
jam,
bitch,
squeeze
ya
gun
up
Das
ist
kein
verdammter
Jam,
Schlampe,
drück
deine
Knarre
ab
(First
Fam)
Make
the
heat
scream,
watch
the
heat
scheme
(Erste
Fam)
Lässt
die
Hitze
schreien,
beobachte
das
Hitze-Schema
That's
what
the
fuck
I
call
a
street
team,
we
bring
Das
ist,
was
zum
Teufel
ich
ein
Straßenteam
nenne,
wir
bringen
Power
(power)
power
Macht
(Macht)
Macht
(M
dot
O
dot
P
devour)
our
(M
Punkt
O
Punkt
P
verschlingen)
unsere
(Loyalty
is
royalty
boss
(Loyalität
ist
Königlichkeit,
Boss
We
roll
through
wit
tremendous
force
and
bring)
Wir
rollen
durch
mit
ungeheurer
Kraft
und
bringen)
(Power)
power
(power)
(Macht)
Macht
(Macht)
M
dot
O
dot
P
devour
(our)
M
Punkt
O
Punkt
P
verschlingen
(unsere)
Family
stick
to
the
plan
(we)
we
Familie
hält
sich
an
den
Plan
(wir)
wir
(Will)
will
(stand)
stand,
stand
(Werden)
werden
(stehen)
stehen,
stehen
Stand
up
for
the
Family
(shut
shit
down)
Steht
auf
für
die
Familie
(legt
den
Laden
lahm)
Bodies
pop
up
(close
shop
up)
Leichen
tauchen
auf
(schließt
den
Laden)
Some
thugs
wanna
waste
us
(but
them
thugs
won't
face
us)
Manche
Gangster
wollen
uns
erledigen
(aber
diese
Gangster
stellen
sich
uns
nicht)
Cuz
our
guns
don't
discriminate
(and
the
slugs
ain't
racist)
Denn
unsere
Waffen
diskriminieren
nicht
(und
die
Kugeln
sind
keine
Rassisten)
(Pull
a
cock,
back
on
it,
nigga
act
on
it
(Zieh
den
Hahn
zurück,
Nigga,
handle
danach
My
blue
steel
shine,
like
I
push
a
'llac
on
it
Mein
blauer
Stahl
scheint,
als
würde
ich
einen
'llac
darauf
schieben
No
serial
numbers,
so
it
gotta
scratch
on
it
Keine
Seriennummern,
also
sind
sie
abgefeilt
drauf
And
it
make
slugs
travel
like
I
put
a
Mack
on
it)
Und
es
lässt
Kugeln
reisen,
als
hätte
ich
einen
Mack[-Truck]
drangehängt)
When
we
where
just
little
boys
(we
seen
the
big
picture)
Als
wir
noch
kleine
Jungs
waren
(sahen
wir
das
große
Ganze)
Stuck
down
in
the
bottom
(so
we
wrote
our
own
scripture)
Festgefahren
am
Boden
(also
schrieben
wir
unsere
eigene
Schrift)
Surrounded
by
my
niggas
(day
in
and
day
out)
Umgeben
von
meinen
Niggas
(Tag
ein
und
Tag
aus)
Got
into
shit
to
get
figgas
and
couldn't
find
a
way
out
Gerieten
in
Scheiße,
um
Kohle
zu
machen,
und
fanden
keinen
Ausweg
(Them
Old
Timerz
in
the
hood)
(Die
alten
Hasen
in
der
Nachbarschaft)
They
understand
why
we
were
always
up
to
no
good
Sie
verstehen,
warum
wir
immer
nur
Mist
bauten
(We
was
crying
for
help)
(Wir
schrien
um
Hilfe)
It's
your
everyday
bring
out,
born
in
the
middle
of
society's
mess
Es
ist
dein
alltäglicher
Kampf,
geboren
inmitten
des
Chaos
der
Gesellschaft
Motherfucker,
I
possess
Motherfucker,
ich
besitze
Power
(power)
power
Macht
(Macht)
Macht
(M
dot
O
dot
P
devour)
our
(M
Punkt
O
Punkt
P
verschlingen)
unsere
(Loyalty
is
royalty
boss
(Loyalität
ist
Königlichkeit,
Boss
We
roll
through
wit
tremendous
force
and
bring)
Wir
rollen
durch
mit
ungeheurer
Kraft
und
bringen)
(Power)
power
(power)
(Macht)
Macht
(Macht)
M
dot
O
dot
P
devour
(our)
M
Punkt
O
Punkt
P
verschlingen
(unsere)
Family
stick
to
the
plan
(we)
we
Familie
hält
sich
an
den
Plan
(wir)
wir
(Will)
will
(stand)
stand,
stand
(Werden)
werden
(stehen)
stehen,
stehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grinnage Jamal Gerard, Elliott Lawrence, Murry Eric
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.