Текст и перевод песни M. Pokora & Stephanie Bédard - Tes blessures (extrait de "Robin des Bois")
Tu
demanderas
si
je
t'aimais
Ты
спросишь,
любила
ли
я
тебя
Je
répondrais
peut-être
Возможно,
я
бы
ответил
Ce
qu'il
restera
de
nos
regrets
Что
останется
от
наших
сожалений
Je
dirais
l'amour
même
Я
бы
сказал,
самая
настоящая
любовь
Si
j'en
suis
l'histoire
que
tu
connais
Если
я
буду
следовать
той
истории,
которую
ты
знаешь
Et
la
seule
entre
toutes
И
единственная
среди
всех
Tu
voudras
savoir
si
je
t'aimais
Ты
захочешь
узнать,
любила
ли
я
тебя
Je
répondrais
sans
doute
Я
бы,
без
сомнения,
ответил
Dis-moi
tes
blessures
Расскажи
мне
о
своих
ранах
Je
te
dirais
les
miennes
Я
бы
сказал
тебе
свои
Dis-moi
tes
blessures
Расскажи
мне
о
своих
ранах
Je
saurais
qui
tu
aimes
Я
бы
знал,
кого
ты
любишь
Je
saurais
qui
tu
aimes
Я
бы
знал,
кого
ты
любишь
Crois-tu
que
nos
peines
un
jour
se
taisent
Веришь
ли
ты,
что
наши
печали
когда-нибудь
утихнут
Que
nos
plaies
se
referment
Пусть
наши
раны
закроются
Tu
me
répondras
sait-on
jamais
Ты
когда-нибудь
ответишь
мне
на
этот
вопрос
Le
passé
peut
renaître
Прошлое
может
возродиться
Si
j'en
suis
la
trace
la
raison
même
Если
я
прослежу
за
этим,
то
сама
причина
Alors
je
te
rassure
Так
что
я
тебя
успокаиваю
L'amour
a
sa
place,
quoi
qu'il
advienne
У
любви
есть
свое
место,
что
бы
ни
случилось
Je
t'aimerai
bien
sûr
Я,
конечно,
буду
любить
тебя
Dis-moi
tes
blessures
Расскажи
мне
о
своих
ранах
Je
te
dirais
les
miennes
Я
бы
сказал
тебе
свои
Dis-moi
tes
blessures
Расскажи
мне
о
своих
ранах
Je
saurais
qui
tu
aimes
Я
бы
знал,
кого
ты
любишь
Je
saurais
que
tu
m'aimes
Я
бы
знал,
что
ты
любишь
меня
Parle-moi
de
nous
Расскажи
мне
о
нас
Parle-moi
surtout
Поговори
со
мной
прежде
всего
De
ce
que
l'on
devient
О
том,
кем
мы
становимся
J'ai
peur
de
l'absence
Я
боюсь
отсутствия
J'ai
peur
des
silences
Я
боюсь
молчания
Des
mots
que
l'on
retient
Слова,
которые
мы
запоминаем
Souffle-moi
ta
vie
Вдохни
в
меня
свою
жизнь
Souffle-moi
un
cri
Вдохни
в
меня
крик
Un
signe
de
résilience
Признак
устойчивости
Montre-moi
la
voix
Покажи
мне
голос
Qui
parlera
de
toi
Кто
будет
говорить
о
тебе
Dis-moi
tes
blessures
Расскажи
мне
о
своих
ранах
Je
te
dirais
les
miennes
Я
бы
сказал
тебе
свои
Tu
vois
ça
rassure
Ты
видишь,
это
успокаивает
De
savoir
qui
nous
aime
Чтобы
узнать,
кто
нас
любит
De
savoir
qui
nous
aime
Чтобы
узнать,
кто
нас
любит
Oh
dis-moi
tes
blessures
О,
расскажи
мне
о
своих
ранах
Je
te
dirais
les
miennes
Я
бы
сказал
тебе
свои
"Tu
sais
que
je
t'aime"
"Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя"
"Je
sais
que
tu
m'aimes"
"Я
знаю,
что
ты
любишь
меня"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Guirao, Lionel Florence, David Hallyday
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.