M. Pokora - Cette année-là - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни M. Pokora - Cette année-là




Cette année-là
That Year
Cette année-là, on s'en souvient
That year, we remember it well,
alors, on y retourne tous ensemble
so let's all go back there together
Cette année-là, on s'en souvient
That year, we remember it well,
alors, on y retourne tous ensemble
so let's all go back there together
Cette année-là, on s'en souvient
That year, we remember it well,
alors, on y retourne tous ensemble
so let's all go back there together
Cette année-là, on s'en souvient
That year, we remember it well,
alors, on y retourne tous ensemble
so let's all go back there together
Cette année-là
That year
Je chantais pour la premiere fois
I sang for the very first time,
Le public ne me connaissait pas
The audience didn't know me at all,
Quelle année cette année-là
What a year that year was,
Cette année-là
That year
Le rock'n'roll venait d'ouvrir ses ailes
Rock'n'roll had just spread its wings,
Et dans mon coin je chantais belle, belle, belle
And in my corner, I sang "belle, belle, belle"
Et le public aimait ça
And the audience loved it,
Déjà, les Beatles étaient quatre garçons dans le vent
Already, the Beatles were four boys in the wind,
Et moi, ma chanson disait marche tout droit
And me, my song said "walk straight ahead"
Cette année-là
That year
Quelle joie d'être l'idole des jeunes
What a joy to be the idol of the young,
Pour des fans qui cassaient les fauteuils
For fans who broke the chairs,
Plus j'y pense et moins j'oublie
The more I think about it, the less I forget,
J'ai découvert mon premier mon dernier amour
I discovered my first, my last love,
Le seul le grand l'unique et pour toujours le public
The one, the great, the unique, and forever, the public,
Cette année-là
That year
Dans le ciel passait une musique
In the sky, there was music passing by,
Un oiseau qu'on appelait Spoutnik
A bird that they called Sputnik,
Quelle année cette année-là
What a year that year was,
C'est qu'on a dit adieu à Marilyn au cur d'or
That's when we said goodbye to Marilyn, with the heart of gold,
Tandis que West Side battait tous les records
While West Side Story was breaking all the records,
Cette année-là
That year
Les guitares tiraient sur les violons
Guitars were taking shots at violins,
On croyait qu'une révolution arrivait
We thought a revolution was coming,
Cette année-là
That year
C'était hier, mais aujourd'hui rien n'a changé
It was yesterday, but today nothing has changed,
C'est le même métier qui ce soir recommence encore
It's the same profession that starts again tonight,
Ok, ça c'est pour tout le monde à la maison
Okay, this is for everyone at home,
On clappe des mains tous ensemble
Let's all clap our hands together,
C'est ça
That's it,
C'était l'année, c'était l'année soixante deux
It was the year, it was the year sixty-two,
C'était l'année, c'était l'année soixante deux
It was the year, it was the year sixty-two,
Cette année-là...
That year...
Cette année-là...
That year...





Авторы: EDDY MARNAY, Bob GAUDIO, Judy Parker, JUDY PARKER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.