Текст и перевод песни M. Pokora - Ensemble
Ensemble
on
a
pris
la
mer
Together
we
sailed
the
seas
Ensemble
on
a
fait
l'amour
Together
we
made
love
A
nos
années
folles
To
our
wild
years
Ensemble
on
a
vu
la
Terre
Together
we
saw
the
Earth
Ensemble
on
a
survécu
à
tout
Together
we
survived
it
all
A
nos
années
mortes
To
our
dead
years
Vu
depuis
la
scène,
elles
en
valaient
la
peine
Seen
from
the
stage,
they
were
worth
it
Cette
vie-là
n'est
pas
seulement
la
mienne
This
life
is
not
only
mine
De
vous
à
moi,
je
vous
la
dois
From
you
to
me,
I
owe
it
to
you
J'ai
prié
d'être
un
jour
à
côté
de
vous
I
prayed
to
be
by
your
side
one
day
J'ai
prié
d'être
un
jour
à
côté
de
vous
I
prayed
to
be
by
your
side
one
day
Et
quand
j'entends
qu'la
foule
gronde
And
when
I
hear
the
crowd
roar
C'est
pour
moi
tout
ce
monde?
Is
all
this
world
for
me?
Je
prie
pour
qu'on
me
donne
encore
un
jour
I
pray
that
I'm
given
another
day
Ensemble
on
a
pris
des
risques
Together
we
took
risks
Ensemble
on
a
fui
les
pistes
et
leurs
tracés
mornes
Together
we
fled
the
tracks
and
their
dull
paths
Ensemble
on
a
pris
la
route
Together
we
hit
the
road
On
a
laissé
là
les
doutes
sur
le
pas
des
portes
We
left
doubts
behind
on
the
doorsteps
Vu
depuis
la
scène,
vous
en
valez
la
peine
Seen
from
the
stage,
you
are
worth
it
Cette
vie-là
n'est
pas
seulement
la
mienne
This
life
is
not
only
mine
De
vous
à
moi,
je
vous
la
dois
From
you
to
me,
I
owe
it
to
you
J'ai
prié
d'être
un
jour
à
côté
de
vous
I
prayed
to
be
by
your
side
one
day
J'ai
prié
d'être
un
jour
à
côté
de
vous
I
prayed
to
be
by
your
side
one
day
Et
quand
j'entends
qu'la
foule
gronde
And
when
I
hear
the
crowd
roar
C'est
pour
moi
tout
ce
monde?
Is
all
this
world
for
me?
Je
prie
pour
qu'on
me
donne
encore
un
jour
I
pray
that
I'm
given
another
day
Ensemble
on
s'en
sort,
ensemble
Together
we
make
it,
together
On
sent
le
ciel
We
feel
the
sky
Ça
semble
sans
sens
et
regorge
d'essentiel
It
seems
meaningless
and
yet
full
of
essentials
Y
a
pas
d'amour
sans
tort
ou
sans
vice
en
tête
There's
no
love
without
wrong
or
vice
in
mind
Mais
ensemble
on
peut
sauter
But
together
we
can
jump
Dans
le
vide
sans
elle
Into
the
void
without
it
Alors
on
a
sauté,
vous
à
mes
côtés
So
we
jumped,
you
by
my
side
Tous
se
sont
chauffés
puis
Everyone
got
warmed
up
and
then
La
foule
a
décollé
The
crowd
took
off
Aujourd'hui,
on
est
tellement
chaque
fois
Today,
we
are
so
many
every
time
Que
les
murs
en
tremblent
That
the
walls
tremble
Et
qu'j'imagine
nos
futurs
ensemble
And
I
imagine
our
futures
together
J'ai
prié
d'être
un
jour
à
côté
de
vous
I
prayed
to
be
by
your
side
one
day
J'ai
prié
d'être
un
jour
à
côté
de
vous
I
prayed
to
be
by
your
side
one
day
Et
quand
j'entends
qu'la
foule
gronde
And
when
I
hear
the
crowd
roar
C'est
pour
moi
tout
ce
monde?
Is
all
this
world
for
me?
Je
prie
pour
qu'on
me
donne
encore
un
jour
I
pray
that
I'm
given
another
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: matthieu mendes, joe rafaa, monsieur maleek, m. pokora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.