M. Pokora - Ne renoncez jamais - Extrait de "Robin des Bois, Le Spectacle" [Live 2014] - перевод текста песни на немецкий




Ne renoncez jamais - Extrait de "Robin des Bois, Le Spectacle" [Live 2014]
Gebt niemals auf - Auszug aus "Robin Hood, Das Musical" [Live 2014]
Même contre la peur
Selbst gegen die Angst
Quand les loups sont affamés
Wenn die Wölfe hungrig sind
Même sous la terreur
Selbst unter dem Terror
Sa dignité rabaissée
Wenn seine Würde erniedrigt wird
Même au pied du mur
Selbst am Ende
Que le temps s'est écoulé
Wenn die Zeit abgelaufen ist
Nu sans son armure
Nackt ohne seine Rüstung
Même contre toute une armée
Selbst gegen eine ganze Armee
Criez
Ruft
On a tous le droit de vivre
Wir alle haben das Recht zu leben
Et tous une étoile à suivre
Und alle einen Stern, dem wir folgen
Malgré le défi qu'on sait
Trotz der Herausforderung, die wir kennen
Et les sacrifices qu'on fait
Und der Opfer, die wir bringen
On n'a qu'une seule route à prendre
Wir haben nur einen Weg zu gehen
Et qu'une seule justice à rendre
Und nur eine Gerechtigkeit zu üben
Pour ceux qui viendront après
Für die, die nach uns kommen
Oh, ne renoncez jamais
Oh, gebt niemals auf
Jamais (oh-oh, oh, oh, oh)
Niemals (oh-oh, oh, oh, oh)
Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh
Même face à l'horreur
Selbst angesichts des Grauens
Quand tous les dés sont jetés
Wenn alle Würfel gefallen sind
Qu'on cherche une lueur
Dass man einen Schimmer sucht
il n'y a plus à rêver
Wo es nichts mehr zu träumen gibt
Même sous les injures
Selbst unter den Beschimpfungen
Qui pourraient vous faire douter
Die dich zweifeln lassen könnten
Devoir avancer, bien sûr
Natürlich vorwärts gehen müssen
Sans rien regretter
Ohne etwas zu bereuen
Criez
Ruft
On a tous le droit de vivre
Wir alle haben das Recht zu leben
Et tous une étoile à suivre
Und alle einen Stern, dem wir folgen
Malgré le défi qu'on sait
Trotz der Herausforderung, die wir kennen
Et les sacrifices qu'on fait
Und der Opfer, die wir bringen
On n'a qu'une seule route à prendre
Wir haben nur einen Weg zu gehen
Et qu'une seule justice à rendre
Und nur eine Gerechtigkeit zu üben
Pour ceux qui viendront après
Für die, die nach uns kommen
Oh, ne renoncez jamais
Oh, gebt niemals auf, meine Liebe
Jamais (oh-oh, oh, oh, oh)
Niemals (oh-oh, oh, oh, oh)
Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh
Même venue sa dernière heure
Selbst wenn seine letzte Stunde gekommen ist
Que les dieux vous ont abandonné
Dass die Götter dich verlassen haben
Et tous les espoirs désespéré
Und alle Hoffnungen verzweifelt sind
Rester dans son cœur l'enfant que l'on est
Im Herzen das Kind bleiben, das man ist
On n'a qu'une seule vie à vivre
Wir haben nur ein Leben zu leben
Et qu'un seul destin à suivre
Und nur ein Schicksal, dem wir folgen
Pour ceux qui viendront après
Für die, die nach uns kommen
Oh, ne renoncez jamais
Oh, gebt niemals auf
Oh-oh, oh, oh, oh (jamais)
Oh-oh, oh, oh, oh (niemals)
Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh (jamais)
Oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh (niemals)
Oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh





Авторы: Patrice Guirao, Lionel Florence, Frédéric Chateau, Antoine Angelelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.