Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce que c'est toi
Weil du es bist
Tous
nos
rires
d'avant
Alle
unsere
früheren
Lacher
Chaque
jour
me
reviennent
comme
un
flash
au
réveil
Jeden
Tag
kommen
sie
mir
in
den
Sinn
wie
ein
Blitz
beim
Aufwachen
Je
sais
dorénavant
Ich
weiß
von
nun
an
Si
t'es
tout
ce
qu'il
me
reste,
la
vie
en
vaut
la
peine
Wenn
du
alles
bist,
was
mir
bleibt,
dann
ist
das
Leben
es
wert
Tous
nos
rires
d'avant
Alle
unsere
früheren
Lacher
Chaque
jour
me
reviennent
comme
un
flash
au
réveil
Jeden
Tag
kommen
sie
mir
in
den
Sinn
wie
ein
Blitz
beim
Aufwachen
Je
sais
dorénavant
Ich
weiß
von
nun
an
Si
t'es
tout
ce
qu'il
me
reste,
la
vie
en
vaut
la
peine
Wenn
du
alles
bist,
was
mir
bleibt,
dann
ist
das
Leben
es
wert
Le
plus
beau
cadeau
que
la
vie
m'ait
fait,
évidement
c'est
toi
Das
schönste
Geschenk,
das
mir
das
Leben
gemacht
hat,
offensichtlich
bist
du
On
aura
des
victoires
malgré
nos
défaites,
je
resterai
là
Wir
werden
Siege
haben
trotz
unserer
Niederlagen,
ich
bleibe
hier
Et
dans
tes
beaux
yeux,
je
vais
y
semer
des
millions
d'étoiles
Und
in
deinen
schönen
Augen
werde
ich
Millionen
Sterne
säen
N'oublie
pas,
n'oublie
jamais
Vergiss
nicht,
vergiss
niemals
Tous
nos
rires
d'avant
Alle
unsere
früheren
Lacher
Chaque
jour
me
reviennent
comme
un
flash
au
réveil
Jeden
Tag
kommen
sie
mir
in
den
Sinn
wie
ein
Blitz
beim
Aufwachen
Je
sais
dorénavant
Ich
weiß
von
nun
an
Si
t'es
tout
ce
qu'il
me
reste,
la
vie
en
vaut
la
peine
Wenn
du
alles
bist,
was
mir
bleibt,
dann
ist
das
Leben
es
wert
Juste
parce
que
c'est
toi
Nur
weil
du
es
bist
Seulement
parce
que
c'est
toi
Einfach
nur
weil
du
es
bist
Je
t'ai
dans
le
cœur,
je
t'ai
dans
la
tête,
je
te
vois
partout
Ich
hab
dich
im
Herzen,
ich
hab
dich
im
Kopf,
ich
seh
dich
überall
Tes
yeux
dans
mes
yeux
et
le
temps
s'arrête,
j'en
deviens
fou
Deine
Augen
in
meinen
Augen
und
die
Zeit
bleibt
stehen,
ich
werd
verrückt
Quand
j'étais
cassé,
t'as
su
me
donner
un
nouveau
souffle
Als
ich
gebrochen
war,
hast
du
mir
neuen
Atem
geschenkt
J'oublie
pas,
non
j'oublie
jamais
Ich
vergesse
nicht,
nein,
ich
vergesse
niemals
J'peux
pas
douter,
dès
que
j't'ai
vu,
j'ai
su
que
t'étais
la
bonne
Ich
konnte
nicht
zweifeln,
sobald
ich
dich
sah,
wusste
ich:
Du
bist
die
Richtige
Tombé
du
ciel,
j'étais
perdu,
mais
t'as
su
changer
la
donne
Vom
Himmel
gefallen,
ich
war
verloren,
aber
du
hast
alles
verändert
Partout
où
j'vais
j'sens
ta
présence,
j'entends
ta
voix
qui
raisonne
Überall
wo
ich
gehe,
spüre
ich
deine
Gegenwart,
höre
deine
Stimme
hallen
J'ai
besoin
d'toi
pour
exister,
eh
Ich
brauch
dich,
um
zu
existieren,
eh
Tous
nos
rires
d'avant
Alle
unsere
früheren
Lacher
Chaque
jour
me
reviennent
comme
un
flash
au
réveil
Jeden
Tag
kommen
sie
mir
in
den
Sinn
wie
ein
Blitz
beim
Aufwachen
Je
sais
dorénavant
Ich
weiß
von
nun
an
Si
t'es
tout
ce
qu'il
me
reste,
la
vie
en
vaut
la
peine
Wenn
du
alles
bist,
was
mir
bleibt,
dann
ist
das
Leben
es
wert
Juste
parce
que
c'est
toi
Nur
weil
du
es
bist
Seulement
parce
que
c'est
toi
Einfach
nur
weil
du
es
bist
Juste
parce
que
c'est
toi
Nur
weil
du
es
bist
Seulement
parce
que
c'est
toi
Einfach
nur
weil
du
es
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Koueloukouenda, Jonathan Gautier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.