Текст и перевод песни M. Pokora - Soudain il ne reste qu'une chanson
Soudain il ne reste qu'une chanson
Suddenly Only a Song Remains
Lа,
c'est
la
chambre
а
coucher,
le
disque
qu'elle
écoutait
There,
the
bedroom,
the
record
she
used
to
listen
to
Tourne
encore
dans
son
coin
pour
rien
Still
spinning
in
its
corner
for
nothing
Lа
sur
le
lit,
son
livre
est
grand
ouvert
There
on
the
bed,
her
book
lies
open
wide
Dieu
comme
elle
doit
l'aimer
pour
tout
abandonner
si
vite
God,
how
she
must
love
it
to
abandon
everything
so
quickly
Soudain
il
ne
reste
qu'une
chanson
Suddenly
only
a
song
remains
Soudain
je
l'écoute,
cette
chanson
Suddenly
I
listen
to
it,
this
song
Elle
disait
"je
t'aime",
cette
chanson
qui
revient
toujours
It
used
to
say
"I
love
you",
this
song
that
always
comes
back
Lа,
près
de
ce
fauteuil,
ces
deux
cafés
oubliés
There,
by
that
armchair,
those
two
forgotten
coffees
Me
parlent
encore
de
nous
deux,
oui,
on
dirait
qu'elle
s'en
est
allé
Still
speak
to
me
of
the
two
of
us,
yes,
it
seems
she's
gone
Comme
s'il
y
avait
le
feu,
la
lettre
qu'elle
a
laissé
As
if
there
was
a
fire,
the
letter
she
left
behind
Dit
que
je
comprendrai
mais
soudain
Says
I'll
understand
but
suddenly
Soudain
il
ne
reste
qu'une
chanson
Suddenly
only
a
song
remains
Soudain
je
l'écoute
cette
chanson
Suddenly
I
listen
to
it,
this
song
Elle
disait
"je
t'aime",
cette
chanson
qui
revient
toujours
It
used
to
say
"I
love
you",
this
song
that
always
comes
back
Soudain,
soudain
il
ne
reste
qu'une
chanson
Suddenly,
suddenly
only
a
song
remains
Elle
dit
mille
choses,
cette
chanson
It
says
a
thousand
things,
this
song
Elle
disait
"je
t'aime",
cette
chanson
qui
revient
toujours
It
used
to
say
"I
love
you",
this
song
that
always
comes
back
Soudain
il
ne
reste
qu'une
chanson
Suddenly
only
a
song
remains
Ma
raison
refuse
cette
chanson
My
reason
rejects
this
song
Mon
coeur
lui
trouve
mille
excuses,
cette
chanson
qui
revient
toujours
My
heart
finds
a
thousand
excuses
for
it,
this
song
that
always
comes
back
Soudain
voilа
qu'il
ne
me
reste
qu'une
chanson
Suddenly
all
that's
left
is
a
song
Je
n'en
veux
plus
mais
je
l'écoute
cette
chanson
I
don't
want
it
anymore
but
I
listen
to
it,
this
song
Je
n'en
veux
plus,
plus
jamais
de
cette
chanson.
I
don't
want
it
anymore,
never
again
this
song.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
My Way
дата релиза
21-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.