M. S. Subbulakshmi - Kaatriniley - Ragamalika - Adi - перевод текста песни на немецкий

Kaatriniley - Ragamalika - Adi - M. S. Subbulakshmiперевод на немецкий




Kaatriniley - Ragamalika - Adi
Melodie im Wind - Ragamalika - Adi
Kaatriniley varum geetham
Melodie, vom Wind getragen
Kaatriniley
Im Wind
Kaatriniley varum geetham (2)
Melodie, vom Wind getragen (2)
Kangal panithida pongum geetham
Melodie, die die Augen feuchtet, das Herz erfüllt
Kallum kaniyum geetham
Melodie, die selbst Stein erweichen lässt
Kaatriniley varum geetham
Melodie, vom Wind getragen
Pattamarangal thalirkkum geetham
Melodie, die dürre Bäume grünen lässt
Pannoli pongidum geetham
Melodie, von Wohlklang überfließend
Kaattu vilangum kette mayangum
Selbst wilde Tiere lauschen verzückt
Madhuramohana geetham
Süße, bezaubernde Melodie
Nenjiniley—
Im Herzen—
Nenjinil inba kanalai ezhuppi
Die im Herzen süße Gluten weckt
Ninaivazhikkum geetham-
Melodie, die die Sinne betört-
Kaatriniley varum geetham
Melodie, vom Wind getragen
(Music)
(Musik)
Sunai vandudan solaikkuyilum
Die Biene an der Quelle, der Kuckuck im Hain,
Manam kuvindhidavum
lauschen andächtig vereint
Vaanavelidhanil thaara kanangal
Am Himmelszelt die Sternenheere
Thayangi nindridavum
zögernd stillestehen
Aah, en solven maayappillai
Ach, was sag ich, du magischer Knabe,
Veingkuzhal pozhi geetham
zu der Melodie deiner Bambusflöte
Kaatriniley varum geetham (2)
Melodie, vom Wind getragen (2)
Nila malarndha iravinil thendral
In mondheller Nacht, wenn die Brise
Ulaavidum nadhiyil-
über den Fluss weht-
Neela nirathu baalagan oruvan
Ein Knabe von blauer Gestalt
Kuzhal oodhi nindraan
stand da, die Flöte spielend
Kaalemellaam—
Allzeit—
Kaalamellaam avan kaadhalai enni
Wird mein Herz allzeit seiner Liebe gedenken
Urugumo en ullam--
und schmelzen?--
Kaatriniley varum geetham(2)
Melodie, vom Wind getragen(2)
Kaatriniley
Im Wind





Авторы: Kalki Krishnamurthy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.