M-Shey - 00:00 FREESTYLE / ÉJFÉL - перевод текста песни на немецкий

00:00 FREESTYLE / ÉJFÉL - M-Sheyперевод на немецкий




00:00 FREESTYLE / ÉJFÉL
00:00 FREESTYLE / MITTERNACHT
Reggel egy dallamon a fejem, mint egy junky
Morgens ein Beat in meinem Kopf, wie ein Junkie
Ha alapokon ébredek, úgy minden hétfő funky
Wenn ich auf Beats aufwache, ist jeder Montag funky
Hosszú
Lang
Hosszú út van előttem, nem látom a végét
Ein langer Weg liegt vor mir, ich sehe das Ende nicht
Hogyha így folytatom, rímek között bele fogok halni
Wenn ich so weitermache, werde ich zwischen den Reimen sterben
Torzul a kép, amikor megiszol két malibut
Das Bild verzerrt sich, wenn du zwei Malibus trinkst
Fegyverek és rózsák, faszim, de mégse Hollywood
Waffen und Rosen, mein Lieber, aber nicht Hollywood
Nem tudom hova tűntem el
Ich weiß nicht, wo ich verschwunden bin
Már a tükörből sem ugyanaz az ember néz rám
Schon im Spiegel schaut mich nicht mehr derselbe Mensch an
Elhagytam az útnál
Ich habe es am Wegrand verlassen
Nem érted amit mondok, talán jobb is így a dolog
Du verstehst nicht, was ich sage, vielleicht ist es besser so
Kicsit elmosódnak a szavaim, estefele
Meine Worte verschwimmen ein wenig, gegen Abend
Amikor sokat iszom, körülöttem vagy
Wenn ich viel trinke, bist du um mich herum
Érzem hogy nem akarok mást
Ich fühle, dass ich nichts anderes will
Vagy máshova letenni a fejem
Oder meinen Kopf woanders hinlegen
Annyira gyönyörű vagy
Du bist so wunderschön
Ahogyan játszol velem
Wie du mit mir spielst
Talán még te is elhiszed, amiket mondasz nekem
Vielleicht glaubst du selbst, was du mir sagst
Fel kellett nőnöm, hogy megértsem amit mondasz
Ich musste erwachsen werden, um zu verstehen, was du sagst
Mégis úgy érzem, nem leszel itt másnap, ha kinyitom a szemem
Trotzdem fühle ich, dass du morgen nicht hier sein wirst, wenn ich meine Augen öffne
Yeah
Yeah
Beszélni embereknek kiakasztó
Mit Menschen zu reden, ist ätzend
Írni kéne megint valamit, de mi a faszról
Ich sollte wieder etwas schreiben, aber worüber zum Teufel
Belezuhanok minden este egyedül az álmaimba
Ich falle jeden Abend allein in meine Träume
Mert a jéggé dermedt szívemen már hideg a szó
Denn auf meinem zu Eis erstarrten Herzen ist das Wort schon kalt
Beletetovált a beton az agyamba egy kottát
Der Asphalt hat mir eine Melodie ins Gehirn tätowiert
Nem érzem a kezem, ezért nem fogom a kormányt
Ich fühle meine Hand nicht, deshalb halte ich das Lenkrad nicht fest
Letakarom a szememet egy bandanával
Ich bedecke meine Augen mit einem Bandana
Elhiszem, hogy nem fog többé fájni, ami jön ezután
Ich glaube, dass das, was danach kommt, nicht mehr wehtun wird
Itt vagyok a városodban
Ich bin hier in deiner Stadt
Elálmosodtam
Ich bin müde geworden
Feljönnél hozzám?
Kommst du zu mir hoch?
Csak állj a sorba
Stell dich einfach in die Schlange
Állj
Warte
Éjfélkor jónak tűnt
Um Mitternacht schien es gut
Holnap már másképp látom
Morgen sehe ich es anders
Holnap már másképp látod
Morgen siehst du es anders
Holnap már másképp látjuk
Morgen sehen wir es anders
Éjfélkor jónak tűnt
Um Mitternacht schien es gut
Holnap már másképp látom
Morgen sehe ich es anders
Holnap már másképp látod
Morgen siehst du es anders
Már mindent másképp látunk
Wir sehen schon alles anders
M-Shey, de hívj nyugodtan apunak
M-Shey, aber nenn mich ruhig Daddy
Annyi, hogy a reggelem biztosan kapufa
Nur dass mein Morgen sicherlich daneben geht
Hallottad a nevemet, szerintem már a faluban
Du hast meinen Namen gehört, ich denke schon im Dorf
Izzad a gádzsi rajtam, mint egy szauna
Das Mädel schwitzt auf mir, wie in einer Sauna
Soha nem kamura hívlak, a szemüveget vedd le
Ich rufe dich nie zum Spaß an, nimm die Brille ab
Itt vagyok éppen a kerületedben
Ich bin gerade in deinem Viertel
Ezért vettelek fel, nem erre mentem volna
Deshalb habe ich dich abgeholt, ich wäre nicht hier entlang gefahren
De érted a világot kerültem meg
Aber für dich bin ich um die Welt gefahren
Tesó, hazafele tartok az asszonyodtól
Schatz, ich bin auf dem Heimweg von deiner Frau
Mert szóltak, hogy éppen nem alszol otthon
Weil sie mir gesagt haben, dass du gerade nicht zu Hause schläfst
Nem egy napraforgó vagyok, formabontó
Ich bin keine Sonnenblume, ich bin unkonventionell
Nekem minden alkalommal nyitva volt az ajtó
Für mich war die Tür jedes Mal offen
Tudod, emlékszem minden egyes pillanatra
Du weißt, ich erinnere mich an jeden einzelnen Moment
Egyik lány sem akarta még, hogy visszaadjam
Keines der Mädchen wollte, dass ich es zurückgebe
Nem egomról szól, de olyan volt
Es geht nicht um mein Ego, aber es war so gut
Tízből tizenegynek én vagyok a csengőhangja
Von zehn Mädchen haben elf mich als Klingelton
Mert mi csak gurulunk fel ketten
Weil wir nur zu zweit hochfahren
Én a csillagokat neked festettem
Ich habe die Sterne für dich gemalt
Ennél nem láttam szebbet
Ich habe nichts Schöneres gesehen
Érzem, a hajnalt megmented
Ich fühle, du rettest den Morgengrauen
Mindig csak gurulunk fel ketten
Wir fahren immer nur zu zweit hoch
De a csillagokat neked eltettem
Aber die Sterne habe ich für dich aufgehoben
Esküszöm te vagy a kedvencem
Ich schwöre, du bist meine Liebste
Te vagy
Du bist
Te vagy a kedvencem
Du bist meine Liebste
Yeah
Yeah





Авторы: Márton Cseh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.