M-Shey - 00:00 FREESTYLE / ÉJFÉL - перевод текста песни на русский

00:00 FREESTYLE / ÉJFÉL - M-Sheyперевод на русский




00:00 FREESTYLE / ÉJFÉL
00:00 FREESTYLE / ПОЛУНОЧЬ
Reggel egy dallamon a fejem, mint egy junky
Утром мелодия в голове, как у наркомана
Ha alapokon ébredek, úgy minden hétfő funky
Если просыпаюсь под биты, то каждый понедельник веселье
Hosszú
Долгий
Hosszú út van előttem, nem látom a végét
Долгий путь предо мной, не вижу конца
Hogyha így folytatom, rímek között bele fogok halni
Если продолжу в том же духе, умру среди рифм
Torzul a kép, amikor megiszol két malibut
Картинка плывёт, когда выпьешь пару порций «Malibu»
Fegyverek és rózsák, faszim, de mégse Hollywood
Оружие и розы, блин, но это не Голливуд
Nem tudom hova tűntem el
Не знаю, куда я пропал
Már a tükörből sem ugyanaz az ember néz rám
Из зеркала на меня смотрит уже не тот человек
Elhagytam az útnál
Сбился с пути
Nem érted amit mondok, talán jobb is így a dolog
Ты не понимаешь, о чём я, может, так оно и лучше
Kicsit elmosódnak a szavaim, estefele
Мои слова немного путаются к вечеру
Amikor sokat iszom, körülöttem vagy
Когда я много пью, ты рядом со мной
Érzem hogy nem akarok mást
Чувствую, что больше ничего не хочу
Vagy máshova letenni a fejem
Или положить голову куда-то ещё
Annyira gyönyörű vagy
Ты такая красивая
Ahogyan játszol velem
То, как ты играешь со мной
Talán még te is elhiszed, amiket mondasz nekem
Возможно, ты даже сама веришь в то, что говоришь мне
Fel kellett nőnöm, hogy megértsem amit mondasz
Мне пришлось повзрослеть, чтобы понять, что ты имеешь в виду
Mégis úgy érzem, nem leszel itt másnap, ha kinyitom a szemem
Но я всё равно чувствую, тебя не будет рядом завтра, когда я открою глаза
Yeah
Ага
Beszélni embereknek kiakasztó
Говорить с людьми вынос мозга
Írni kéne megint valamit, de mi a faszról
Надо бы снова что-нибудь написать, но о чём, блин
Belezuhanok minden este egyedül az álmaimba
Каждый вечер я падаю в одиночестве в свои сны
Mert a jéggé dermedt szívemen már hideg a szó
Потому что на моём заледеневшем сердце слова холодны
Beletetovált a beton az agyamba egy kottát
Бетон вытатуировал мне в мозг нотную строчку
Nem érzem a kezem, ezért nem fogom a kormányt
Я не чувствую рук, поэтому не держу руль
Letakarom a szememet egy bandanával
Закрываю глаза банданой
Elhiszem, hogy nem fog többé fájni, ami jön ezután
Верю, что то, что будет дальше, уже не будет так больно
Itt vagyok a városodban
Я в твоём городе
Elálmosodtam
Я хочу спать
Feljönnél hozzám?
Поднимешься ко мне?
Csak állj a sorba
Просто встань в очередь
Állj
Стой
Éjfélkor jónak tűnt
В полночь всё казалось таким прекрасным
Holnap már másképp látom
Завтра я буду видеть всё иначе
Holnap már másképp látod
Завтра ты будешь видеть всё иначе
Holnap már másképp látjuk
Завтра мы будем видеть всё иначе
Éjfélkor jónak tűnt
В полночь всё казалось таким прекрасным
Holnap már másképp látom
Завтра я буду видеть всё иначе
Holnap már másképp látod
Завтра ты будешь видеть всё иначе
Már mindent másképp látunk
Завтра мы будем видеть всё иначе
M-Shey, de hívj nyugodtan apunak
M-Shey, но можешь звать меня папой
Annyi, hogy a reggelem biztosan kapufa
Однозначно, моё утро полный провал
Hallottad a nevemet, szerintem már a faluban
Ты слышала моё имя, думаю, уже по всей деревне
Izzad a gádzsi rajtam, mint egy szauna
Эта цыпочка потеет на мне, как в сауне
Soha nem kamura hívlak, a szemüveget vedd le
Никогда не позову тебя для показухи, сними очки
Itt vagyok éppen a kerületedben
Я тут, в твоём районе
Ezért vettelek fel, nem erre mentem volna
Поэтому и подвёз тебя, я бы сюда не поехал
De érted a világot kerültem meg
Но ради тебя я объехал весь мир
Tesó, hazafele tartok az asszonyodtól
Братан, я веду твою бабу домой
Mert szóltak, hogy éppen nem alszol otthon
Потому что мне сказали, что ты сегодня не ночуешь дома
Nem egy napraforgó vagyok, formabontó
Я не подсолнух, я не такой, как все
Nekem minden alkalommal nyitva volt az ajtó
Для меня всегда были открыты все двери
Tudod, emlékszem minden egyes pillanatra
Знаешь, я помню каждый момент
Egyik lány sem akarta még, hogy visszaadjam
Ни одна девушка не хотела, чтобы я её возвращал
Nem egomról szól, de olyan volt
Дело не в моём эго, но это было так хорошо
Tízből tizenegynek én vagyok a csengőhangja
У каждой второй я на рингтоне
Mert mi csak gurulunk fel ketten
Ведь мы просто катимся вверх вдвоём
Én a csillagokat neked festettem
Это я разрисовал для тебя звёзды
Ennél nem láttam szebbet
Красивее я ещё не видел
Érzem, a hajnalt megmented
Я чувствую, ты спасешь рассвет
Mindig csak gurulunk fel ketten
Мы всегда будем катиться вверх только вдвоём
De a csillagokat neked eltettem
Но звёзды я припас для тебя
Esküszöm te vagy a kedvencem
Клянусь, ты моя любимая
Te vagy
Ты
Te vagy a kedvencem
Ты моя любимая
Yeah
Ага





Авторы: Márton Cseh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.