Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conscious Topics
Bewusste Themen
They
want
me
rappin'
bout
more
conscious
topics
Sie
wollen,
dass
ich
über
bewusstere
Themen
rappe
And
less
obnoxious
shit
isn't
it
so
obvious
Und
weniger
anstößigen
Scheiß,
ist
es
nicht
so
offensichtlich
I'm
not
a
novice,
kid
Ich
bin
kein
Anfänger,
Kleines
I've
seen
a
couple
tricks
Ich
habe
ein
paar
Tricks
gesehen
Can
read
between
the
lines
I
was
on
a
scholarship
Kann
zwischen
den
Zeilen
lesen,
ich
hatte
ein
Stipendium
But
I
know
hicks
doin'
blurred
lines
like
Robin
Thicke
Aber
ich
kenne
Hinterwäldler,
die
verschwommene
Linien
ziehen
wie
Robin
Thicke
Brothas
squeezin'
grips
to
protect
they
family
kin
on
some
real
shit
Brüder,
die
Waffen
drücken,
um
ihre
Familienangehörigen
zu
beschützen,
echt
jetzt
Only
shot
a
gun
one
time
that's
it
Habe
nur
einmal
eine
Waffe
abgefeuert,
das
war's
Palm
sweatin'
on
the
handle
fucked
up
the
grip
Handflächen
schwitzten
am
Griff,
habe
den
Griff
versaut
Shouldn't
even
really
be
here
almost
really
crashed
the
whip
Sollte
eigentlich
gar
nicht
hier
sein,
hätte
fast
den
Wagen
geschrottet
I'm
on
my
thankful
shit
Ich
bin
dankbar
Cuz
we
was
too
lit
Weil
wir
zu
high
waren
At
the
strip,
almost
fell
in
love
threw
half
a
brick
on
some
chick
that
I
never
met
before
Im
Stripclub,
hätte
mich
fast
verliebt,
warf
ein
halbes
Kilo
auf
eine
Tussi,
die
ich
noch
nie
zuvor
getroffen
hatte
In
Quarantine
got
in
touch
with
spirituals
In
der
Quarantäne
kam
ich
mit
spirituellen
Dingen
in
Berührung
Now
I'm
throwin'
up
miracles
Jetzt
bringe
ich
Wunder
hervor
Working
so
much,
extra
critical
Arbeite
so
viel,
extra
kritisch
My
left
is
saying
finish
ya
cereal
Meine
Linke
sagt,
iss
deine
Cornflakes
auf
Hope
one
day
to
see
the
pinnacle,
uh
Hoffe,
eines
Tages
den
Gipfel
zu
sehen,
äh
They
want
me
rappin'
'bout
more
conscious
topics
Sie
wollen,
dass
ich
über
bewusstere
Themen
rappe
And
less
obnoxious
shit
isn't
it
so
obvious
Und
weniger
anstößigen
Scheiß,
ist
es
nicht
so
offensichtlich
I'm
not
a
novice,
kid
Ich
bin
kein
Anfänger,
Kleines
I've
seen
a
couple
tricks
Ich
habe
ein
paar
Tricks
gesehen
Can
read
between
the
lines
I
was
on
a
scholarship
Kann
zwischen
den
Zeilen
lesen,
ich
hatte
ein
Stipendium
But
I
know
hicks
doin'
blurred
lines
like
Robin
Thicke
Aber
ich
kenne
Hinterwäldler,
die
verschwommene
Linien
ziehen
wie
Robin
Thicke
Brothas
squeezin'
grips
to
protect
they
family
kin
on
some
real
shit
Brüder,
die
Waffen
drücken,
um
ihre
Familienangehörigen
zu
beschützen,
echt
jetzt
Only
shot
a
gun
one
time
that's
it
palm
sweatin'
on
the
handle
fucked
up
the
grip
Habe
nur
einmal
eine
Waffe
abgefeuert,
das
war's,
Handflächen
schwitzten
am
Griff,
habe
den
Griff
versaut
Shouldn't
even
really
be
here
almost
really
crashed
the
whip
Sollte
eigentlich
gar
nicht
hier
sein,
hätte
fast
den
Wagen
geschrottet
I'm
on
my
thankful
shit
Ich
bin
dankbar
Cuz
we
was
too
lit
at
the
strip
Weil
wir
zu
high
waren
im
Stripclub
Almost
fell
in
love
threw
half
a
brick
on
some
chick
that
I
never
met
before
Hätte
mich
fast
verliebt,
warf
ein
halbes
Kilo
auf
eine
Tussi,
die
ich
noch
nie
zuvor
getroffen
hatte
In
Quarantine
got
in
touch
with
spirituals
In
der
Quarantäne
kam
ich
mit
spirituellen
Dingen
in
Berührung
Now
I'm
workin
so
hard
extra
fuckin'
critical,
fuck
Jetzt
arbeite
ich
so
hart,
extra
verdammt
kritisch,
verdammt
Finish
your
cereal
Iss
deine
Cornflakes
auf
Hope
one
day
to
see
the
pinnacle
Hoffe,
eines
Tages
den
Gipfel
zu
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Witherspoon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.