M. Spoon - Conscious Topics - перевод текста песни на немецкий

Conscious Topics - M. Spoonперевод на немецкий




Conscious Topics
Bewusste Themen
They want me rappin' bout more conscious topics
Sie wollen, dass ich über bewusstere Themen rappe
And less obnoxious shit isn't it so obvious
Und weniger anstößigen Scheiß, ist es nicht so offensichtlich
I'm not a novice, kid
Ich bin kein Anfänger, Kleines
I've seen a couple tricks
Ich habe ein paar Tricks gesehen
Can read between the lines I was on a scholarship
Kann zwischen den Zeilen lesen, ich hatte ein Stipendium
But I know hicks doin' blurred lines like Robin Thicke
Aber ich kenne Hinterwäldler, die verschwommene Linien ziehen wie Robin Thicke
Brothas squeezin' grips to protect they family kin on some real shit
Brüder, die Waffen drücken, um ihre Familienangehörigen zu beschützen, echt jetzt
Only shot a gun one time that's it
Habe nur einmal eine Waffe abgefeuert, das war's
Palm sweatin' on the handle fucked up the grip
Handflächen schwitzten am Griff, habe den Griff versaut
Shouldn't even really be here almost really crashed the whip
Sollte eigentlich gar nicht hier sein, hätte fast den Wagen geschrottet
I'm on my thankful shit
Ich bin dankbar
Cuz we was too lit
Weil wir zu high waren
At the strip, almost fell in love threw half a brick on some chick that I never met before
Im Stripclub, hätte mich fast verliebt, warf ein halbes Kilo auf eine Tussi, die ich noch nie zuvor getroffen hatte
In Quarantine got in touch with spirituals
In der Quarantäne kam ich mit spirituellen Dingen in Berührung
Now I'm throwin' up miracles
Jetzt bringe ich Wunder hervor
Working so much, extra critical
Arbeite so viel, extra kritisch
My left is saying finish ya cereal
Meine Linke sagt, iss deine Cornflakes auf
Hope one day to see the pinnacle, uh
Hoffe, eines Tages den Gipfel zu sehen, äh
They want me rappin' 'bout more conscious topics
Sie wollen, dass ich über bewusstere Themen rappe
And less obnoxious shit isn't it so obvious
Und weniger anstößigen Scheiß, ist es nicht so offensichtlich
I'm not a novice, kid
Ich bin kein Anfänger, Kleines
I've seen a couple tricks
Ich habe ein paar Tricks gesehen
Can read between the lines I was on a scholarship
Kann zwischen den Zeilen lesen, ich hatte ein Stipendium
But I know hicks doin' blurred lines like Robin Thicke
Aber ich kenne Hinterwäldler, die verschwommene Linien ziehen wie Robin Thicke
Brothas squeezin' grips to protect they family kin on some real shit
Brüder, die Waffen drücken, um ihre Familienangehörigen zu beschützen, echt jetzt
Only shot a gun one time that's it palm sweatin' on the handle fucked up the grip
Habe nur einmal eine Waffe abgefeuert, das war's, Handflächen schwitzten am Griff, habe den Griff versaut
Shouldn't even really be here almost really crashed the whip
Sollte eigentlich gar nicht hier sein, hätte fast den Wagen geschrottet
I'm on my thankful shit
Ich bin dankbar
Cuz we was too lit at the strip
Weil wir zu high waren im Stripclub
Almost fell in love threw half a brick on some chick that I never met before
Hätte mich fast verliebt, warf ein halbes Kilo auf eine Tussi, die ich noch nie zuvor getroffen hatte
In Quarantine got in touch with spirituals
In der Quarantäne kam ich mit spirituellen Dingen in Berührung
Now I'm workin so hard extra fuckin' critical, fuck
Jetzt arbeite ich so hart, extra verdammt kritisch, verdammt
Finish your cereal
Iss deine Cornflakes auf
Hope one day to see the pinnacle
Hoffe, eines Tages den Gipfel zu sehen





Авторы: Marcus Witherspoon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.