Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
walking
through
the
forest
Ich
ging
durch
den
Wald
Having
some
fun
Hatte
etwas
Spaß
When
I
saw
that
New
York
critic
Als
ich
diesen
New
Yorker
Kritiker
sah
All
slumped
over
a
stump,
yeah
Ganz
über
einen
Stumpf
gebeugt,
yeah
All
of
my
friends
had
a
swinging
axe
to
grind
Alle
meine
Freunde
hatten
eine
schwingende
Axt
bereit
They
[inaudible]
themselves
about
who
should
be
the
first
in
line
Sie
[unverständlich]
sich
darüber,
wer
der
Erste
in
der
Reihe
sein
sollte
'Cause
you
made
a
living
off
dying
to
a-chop
us
down
Denn
du
hast
davon
gelebt,
uns
unbedingt
umhacken
zu
wollen
Better
turn
your
head,
old
man
Bobby,
'cause
it's
your
turn
now
Dreh
dich
besser
um,
alter
Mann
Bobby,
denn
jetzt
bist
du
dran
I
said,
Now
wait
a
minute
my
friends
now
now
not
so
fast
Ich
sagte,
Nun
wartet
mal,
meine
Freunde,
nun
nun,
nicht
so
schnell
Ain't
there
some
kind
of
better
way
for
us
to
get
back?
Gibt
es
nicht
irgendeine
bessere
Art
für
uns,
uns
zu
rächen?
Let's
give
him
a
guitar
and
see
if
he
can
write
a
song
Geben
wir
ihm
eine
Gitarre
und
sehen
wir,
ob
er
ein
Lied
schreiben
kann
And
if
he
gets
an
F
well
I
guess
that'll
be
his
swan
song
Und
wenn
er
eine
Sechs
bekommt,
nun,
dann
schätze
ich,
das
wird
sein
Schwanengesang
sein
'Cause
you
made
a
living
off
dying
to
chop
us
down
Denn
du
hast
davon
gelebt,
uns
umhacken
zu
wollen
Better
turn
your
head,
old
man
Bobby,
'cause
it's
your
turn
now
Dreh
dich
besser
um,
alter
Mann
Bobby,
denn
jetzt
bist
du
dran
You're
just
a
critic
in
a
critical
time
(old
man
Bobby)
Du
bist
nur
ein
Kritiker
in
einer
kritischen
Zeit
(alter
Mann
Bobby)
And
I
know
that
your
head's
on
the
line
(old
man
Bobby)
Und
ich
weiß,
dass
dein
Kopf
auf
dem
Spiel
steht
(alter
Mann
Bobby)
Well
listen
Bobby
now
I've
got
a
new
song
Nun
hör
zu,
Bobby,
jetzt
habe
ich
ein
neues
Lied
That
you
ain't
gonna
like
Das
du
nicht
mögen
wirst
You're
just
a
critic
in
a
critical
time
(old
man
Bobby)
Du
bist
nur
ein
Kritiker
in
einer
kritischen
Zeit
(alter
Mann
Bobby)
And
I
know
that
your
head's
on
the
line
(old
man
Bobby)
Und
ich
weiß,
dass
dein
Kopf
auf
dem
Spiel
steht
(alter
Mann
Bobby)
Oh
but
Bobby
listen
I
got
a
new
song
Oh
aber
Bobby,
hör
zu,
ich
habe
ein
neues
Lied
That's
gonna
blow
your
mind
Das
dich
umhauen
wird
Hendrix
was
there
with
his
axe
in
the
air
Hendrix
war
da
mit
seiner
Axt
in
der
Luft
He
said,
"Fight
like
a
bomber
now"
(fight
like
a
bomber
now)
Er
sagte,
"Kämpfe
jetzt
wie
ein
Bomber"
(kämpfe
jetzt
wie
ein
Bomber)
McCartney
was
there
with
his
axe
in
the
air
McCartney
war
da
mit
seiner
Axt
in
der
Luft
He
said,
"We
can't
work
it
out"
(we
can't
work
it
out)
Er
sagte,
"Wir
kriegen
das
nicht
hin"
(wir
kriegen
das
nicht
hin)
Thurston
was
there
with
his
axe
in
the
air
Thurston
war
da
mit
seiner
Axt
in
der
Luft
Saying,
"Expressway
to
your
skull"
(expressway)
Sagte,
"Expressway
zu
deinem
Schädel"
(Expressway)
But
Lennon
was
the
hero
of
the
working
class
Aber
Lennon
war
der
Held
der
Arbeiterklasse
He
set
down
his
guitar
and
he
picked
up
an
axe
Er
legte
seine
Gitarre
ab
und
nahm
eine
Axt
And
he
sang,
"Instant
karma,
Bobby,
ain't
it
coming
down
fast?"
Und
er
sang,
"Instant
Karma,
Bobby,
trifft
es
dich
nicht
schnell?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Ward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.