M.anifest feat. VIC MENSA & Moliy - No Fear - перевод текста песни на немецкий

No Fear - M.anifest , Vic Mensa , Moliy перевод на немецкий




No Fear
Keine Angst
Toast to the bros, pour libation to the gods
Ein Toast auf die Brüder, spendet den Göttern ein Trankopfer
Even the odds power to the 48 laws (Yeah)
Gleicht die Chancen aus, Macht den 48 Gesetzen (Yeah)
E be coins we dey toss? Couple wins come with a loss (Yeah)
Sind es Münzen, die wir werfen? Ein paar Siege bringen auch Verluste mit sich (Yeah)
From my lips to your ears, tell a man, chale no fear (Yeah)
Von meinen Lippen zu deinen Ohren, sag einem Mann, Kumpel, keine Angst (Yeah)
No fear, no fear, chale, chale, chale no fear (Yeah)
Keine Angst, keine Angst, Kumpel, Kumpel, Kumpel, keine Angst (Yeah)
No fear, no fear, tell a man, chale no fear (Yeah)
Keine Angst, keine Angst, sag einem Mann, Kumpel, keine Angst (Yeah)
No fear, no fear, tell a man, chale no fear (Yeah)
Keine Angst, keine Angst, sag einem Mann, Kumpel, keine Angst (Yeah)
No fear, no fear, chale, chale, chale no fear (Yeah)
Keine Angst, keine Angst, Kumpel, Kumpel, Kumpel, keine Angst (Yeah)
No fear, my dear
Keine Angst, meine Liebe
But I don't really care, just move from there, move from there
Aber es ist mir eigentlich egal, geh einfach von da weg, geh von da weg
No fear, my dear
Keine Angst, meine Liebe
But I don't really care, just move from there, move from there
Aber es ist mir eigentlich egal, geh einfach von da weg, geh von da weg
Why would I feel fear?
Warum sollte ich Angst haben?
Ten years, I'm still on top out here (Top out here)
Zehn Jahre, ich bin immer noch hier an der Spitze (Hier an der Spitze)
We be outside out here
Wir sind hier draußen unterwegs
You was in the house before the lockdown here (Lockdown here)
Du warst schon vor dem Lockdown hier im Haus (Lockdown hier)
I manifested every single blessing
Ich habe jeden einzelnen Segen manifestiert
I put the legacy before the Lexus
Ich stelle das Vermächtnis vor den Lexus
They tried to play me like I wasn't born for this,
Sie versuchten, mich so darzustellen, als wäre ich nicht dafür geboren,
'Til I came out the cut like a C-section
Bis ich aus dem Nichts auftauchte wie ein Kaiserschnitt
When I was a child, I knew I was destined
Schon als Kind wusste ich, dass ich vorbestimmt war
Even when they put me in a special needs class, man
Selbst als sie mich in eine Förderklasse steckten, Mann
I always knew I was special
Ich wusste immer, dass ich besonders bin
Tried to shut me up, now you got the muzzle
Versuchten, mich zum Schweigen zu bringen, jetzt habt ihr den Maulkorb
Chale, better watch your tone with me (Tone with me)
Kumpel, pass besser auf deinen Tonfall auf bei mir (Tonfall bei mir)
Probably cause I got that pole on me (Pole on me)
Wahrscheinlich, weil ich die Knarre bei mir hab (Knarre bei mir)
Now shorty wanna drop that low for me (Low for me)
Jetzt will die Kleine für mich tief runtergehen (Tief runtergehen)
No fear, man, heart no palpitate
Keine Angst, Mann, Herz pocht nicht
No fear, no fear, chale, chale, chale no fear (Yeah)
Keine Angst, keine Angst, Kumpel, Kumpel, Kumpel, keine Angst (Yeah)
No fear, no fear, tell a man, chale no fear (Yeah)
Keine Angst, keine Angst, sag einem Mann, Kumpel, keine Angst (Yeah)
No fear, no fear, tell a man, chale no fear (Yeah)
Keine Angst, keine Angst, sag einem Mann, Kumpel, keine Angst (Yeah)
No fear, no fear, chale, chale, chale no fear (Yeah)
Keine Angst, keine Angst, Kumpel, Kumpel, Kumpel, keine Angst (Yeah)
No fear, my dear
Keine Angst, meine Liebe
But I don't really care, just move from there, move from there
Aber es ist mir eigentlich egal, geh einfach von da weg, geh von da weg
No fear, my dear
Keine Angst, meine Liebe
But I don't really care, just move from there, move from there
Aber es ist mir eigentlich egal, geh einfach von da weg, geh von da weg
In my armchair, but e no go kyɛɛ
In meinem Sessel, aber das wird nicht lange dauern
Til boys put the comp in the rear (Woah)
Bis die Jungs die Konkurrenz hinter sich lassen (Woah)
When e come species, I'm rare
Wenn es um Spezies geht, bin ich selten
See, the boy too G, don't awaken the bear (Woah)
Sieh, der Junge ist zu krass, weck nicht den Bären (Woah)
Fidel to these infidels, onua can't you tell?
Treu diesen Ungläubigen gegenüber, Bruder, merkst du es nicht?
I was fly before the fame, bruh
Ich war schon cool vor dem Ruhm, Bruder
Two cedis to my name, but
Zwei Cedis auf meinen Namen, aber
No chicky ever told diggy I'm a lame, I put in pain, bruh
Keine Tussi hat mir je gesagt, ich sei ein Versager, ich hab mich reingehängt, Bruder
Genius stroke with my paintbrush
Genialer Strich mit meinem Pinsel
Vincent Van Gogh with a baritone touch (Hush)
Vincent Van Gogh mit einer Bariton-Note (Psst)
Can't fit in my shoes or wear my clothes
Kannst nicht in meine Schuhe passen oder meine Kleider tragen
None of dem close when you juxtapose
Keiner von denen kommt nah ran, wenn du sie vergleichst
You go fit ask the past what I meant to foes
Du kannst die Vergangenheit fragen, was ich für Feinde bedeutete
Middle finger up, sentimental pose, woah
Mittelfinger hoch, sentimentale Pose, woah
No fear, no fear, chale, chale, chale no fear (Yeah)
Keine Angst, keine Angst, Kumpel, Kumpel, Kumpel, keine Angst (Yeah)
No fear, no fear, tell a man, chale no fear (Yeah)
Keine Angst, keine Angst, sag einem Mann, Kumpel, keine Angst (Yeah)
No fear, no fear, tell a man, chale no fear (Yeah)
Keine Angst, keine Angst, sag einem Mann, Kumpel, keine Angst (Yeah)
No fear, no fear, chale, chale, chale no fear (Yeah)
Keine Angst, keine Angst, Kumpel, Kumpel, Kumpel, keine Angst (Yeah)
No fear, my dear
Keine Angst, meine Liebe
But I don't really care, just move from there, move from there
Aber es ist mir eigentlich egal, geh einfach von da weg, geh von da weg
No fear, my dear
Keine Angst, meine Liebe
But I don't really care, just move from there, move from there
Aber es ist mir eigentlich egal, geh einfach von da weg, geh von da weg
Motherfucker, mek you no dey try me
Motherfucker, versuch es gar nicht erst bei mir
Dɛɛbi dɛɛbi, mek u no deny me
Niemals, niemals, leugne mich nicht
No debating, just elevating
Kein Diskutieren, nur Aufsteigen
Taking what's mine, mek you kai me
Ich nehme, was mein ist, erinnere dich an mich
Legend in the making, very high-key
Eine Legende im Entstehen, ganz offensichtlich
No debating, just elevating
Kein Diskutieren, nur Aufsteigen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.