Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Australia,
coste
alte
e
mare
aperto
Australien,
hohe
Küsten
und
offenes
Meer
Cielo
immenso
sul
deserto
Unendlicher
Himmel
über
der
Wüste
Immaginarla
non
si
può
Man
kann
es
sich
nicht
vorstellen
Un
altro
blu,
un
altro
blu
Ein
anderes
Blau,
ein
anderes
Blau
Spiagge
bianche
e
barriere
di
corallo
Weiße
Strände
und
Korallenriffe
E
montagne
e
vaste
praterie
Und
Berge
und
weite
Prärien
Da
percorrere
a
cavallo
Zu
durchreiten
zu
Pferd
Oh,
un
altro
blu,
un
altro
blu
Oh,
ein
anderes
Blau,
ein
anderes
Blau
Il
vento
è
come
un
gran
respiro
Der
Wind
ist
wie
ein
tiefer
Atemzug
E
spazza
via
confini
e
città
Und
fegt
Grenzen
und
Städte
hinweg
Entra
in
me
e
così
Dringt
in
mich
ein
und
so
Io
mi
ritrovo
quasi
sperso
Ich
finde
mich
beinahe
verloren
Nell'universo
Im
Universum
Senza
passato
più
leggero
Ohne
Vergangenheit,
leichter
Io
mi
risento
ancora
puro
Ich
fühle
mich
wieder
rein
Nell'universo
Im
Universum
Mentre
la
luce
piano
sale
Während
das
Licht
langsam
aufsteigt
Alzo
le
vele,
alzo
le
vele
Setze
ich
die
Segel,
setze
ich
die
Segel
Australia
nuovo
mondo
da
scoprire
Australien,
neue
Welt
zu
entdecken
Grandi
spazi
in
mezzo
al
mare
Große
Weiten
mitten
im
Meer
Paragonarla
non
si
può
Vergleichen
kann
man
es
nicht
Un
altro
blu,
un
altro
blu
Ein
anderes
Blau,
ein
anderes
Blau
Il
vento
è
come
un
gran
respiro
Der
Wind
ist
wie
ein
tiefer
Atemzug
E
spazza
via
confini
e
città
Und
fegt
Grenzen
und
Städte
hinweg
Entra
in
me
e
così
Dringt
in
mich
ein
und
so
Io
mi
ritrovo
quasi
sperso
Ich
finde
mich
beinahe
verloren
Nell'universo
Im
Universum
Senza
passato
più
leggero
Ohne
Vergangenheit,
leichter
Io
mi
risento
ancora
puro
Ich
fühle
mich
wieder
rein
Nell'universo
Im
Universum
Mentre
la
luce
piano
sale
Während
das
Licht
langsam
aufsteigt
Alzo
le
vele,
alzo
le
vele
Setze
ich
die
Segel,
setze
ich
die
Segel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giulio Rapetti, Giuseppe Mango
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.