Mângo - Il rifugio - перевод текста песни на немецкий

Il rifugio - Mângoперевод на немецкий




Il rifugio
Die Zuflucht
Mi sono fatto forza
Ich habe mich stark gemacht
Per coltivare un fiore
Um eine Blume zu züchten
In mezzo a tanta sabbia nel deserto
Inmitten von so viel Sand in der Wüste
è tutto quanto incerto
ist alles ungewiss
Incerto e provvisorio
Ungewiss und provisorisch
Non è consolatorio ma è così
Es ist nicht tröstlich, aber es ist so
Non resta che il rifugio in fondo al cuore là, dove, amore so che ci sei tu
Es bleibt nur die Zuflucht tief im Herzen dort, wo, Liebe, ich weiß, dass du bist
Insieme a quella tenerezza a quel poco di purezza
Zusammen mit jener Zärtlichkeit, jenem bisschen Reinheit
Che non muore con la gioventù
Die nicht mit der Jugend stirbt
D'acrobata inesperto
Wie ein unerfahrener Akrobat
Ho camminato piano
Bin ich langsam gegangen
In bilico su ogni sentimento
Balancierend auf jedem Gefühl
Ma basta un po' di vento
Aber ein wenig Wind genügt
E ruota lo scenario
Und das Szenario dreht sich
Precario e tutto quello che si ha, non resta che il rifugio in fondo al cuore
Unsicher ist alles, was man hat, es bleibt nur die Zuflucht tief im Herzen
Là, dove, amore non ci sei che tu, sperduta e sola in quell'immenso, basti a dare luce e senso, a un mondo che altrimenti non ne ha pìù...
Dort, wo, Liebe, nur du bist, verloren und allein in jener Unermesslichkeit, genügst du, um Licht und Sinn zu geben, einer Welt, die sonst keinen mehr hat...
Non resta che il rifugio in fondo al cuore là, dove, amore non ci sei che tu
Es bleibt nur die Zuflucht tief im Herzen dort, wo, Liebe, nur du bist
Sperduta e sola in quell'immenso, basti a dare luce e senso, a un mondo che altrimenti non ne ha più
Verloren und allein in jener Unermesslichkeit, genügst du, um Licht und Sinn zu geben, einer Welt, die sonst keinen mehr hat
Perche il rifugio è dove sei anche tu.
Denn die Zuflucht ist, wo auch du bist.





Авторы: Maurizio Fabrizio, Guido Morra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.