Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io sono sentimentale
Ich bin sentimental
Io
sono
sentimentale
Ich
bin
sentimental
Per
questo
esisti
solo
tu
Deshalb
existierst
nur
du
Sei
lo
zucchero
e
il
sale
Du
bist
der
Zucker
und
das
Salz
Sei
la
mai
finestra
Du
bist
mein
Fenster
Oh
sole,
sole,
sole
Oh
Sonne,
Sonne,
Sonne
Tu
mi
capisci
e
colpisci
me
Du
verstehst
mich
und
triffst
mich
Chi
se
l'immaginava
Wer
hätte
das
gedacht
Che
il
sole
fosse
in
te
Dass
die
Sonne
in
dir
ist
Fammelo
dire
Lass
es
mich
sagen
Sole
rosso,
tu
addosso
a
me
Rote
Sonne,
du
auf
mir
Fammelo
fare
Lass
es
mich
tun
Sono
sentimentale
Ich
bin
sentimental
Non
c'è
il
mondo
ci
sei
tu
Die
Welt
gibt
es
nicht,
nur
du
bist
da
Popolata
di
baci
e
vicina
al
mare
Bevölkert
von
Küssen
und
nah
am
Meer
Oh
mare,
mare,
mare
Oh
Meer,
Meer,
Meer
Che
desiderio
di
farlo
a
te
Welch
ein
Verlangen,
es
mit
dir
zu
machen
L'amore
mosso
del
mare
Die
bewegte
Liebe
des
Meeres
Sentirlo
fare
a
me
Zu
fühlen,
wie
es
mit
mir
gemacht
wird
Fammelo
dire
Lass
es
mich
sagen
Mare
mosso,
tu
addosso
a
me
Bewegtes
Meer,
du
auf
mir
Sì,
fammelo
fare
Ja,
lass
es
mich
tun
Tu
sei
fondo
di
mare
Du
bist
Meeresgrund
Sale
di
sole
Salz
der
Sonne
Salice
che
non
piange
mai
Weide,
die
niemals
weint
Non
sai
che
bella
sei
Du
weißt
nicht,
wie
schön
du
bist
Sei
tu,
corsa
in
un
prato
Du
bist
es,
ein
Lauf
über
eine
Wiese
Tutto
d'un
fiato
Alles
in
einem
Atemzug
Passo
ogni
limite
con
te
Ich
überschreite
jede
Grenze
mit
dir
Io
sono
sentimentale
Ich
bin
sentimental
E
niente
esiste,
esisti
tu
Und
nichts
existiert,
du
existierst
Il
mio
tutto
totale
Mein
absolutes
Alles
Tutta
da
baciare
Ganz
zum
Küssen
Oh
fare,
fare,
fare
Oh
machen,
machen,
machen
La
bocca
è
il
sole
che
va
sul
mare
Der
Mund
ist
die
Sonne,
die
über
das
Meer
geht
Chi
se
l'immaginava
Wer
hätte
das
gedacht
Di
vivere
così
So
zu
leben
Fammelo
fare
Lass
es
mich
tun
Dammi
baci
e
te
li
ridò
Gib
mir
Küsse
und
ich
gebe
sie
dir
zurück
Fammelo
fare
Lass
es
mich
tun
Tu
sei
fondo
di
mare
Du
bist
Meeresgrund
Sale
di
sole
Salz
der
Sonne
Salice
che
non
piange
mai
Weide,
die
niemals
weint
Non
sai
che
bella
sei
Du
weißt
nicht,
wie
schön
du
bist
Sei
tu,
corsa
in
un
prato
Du
bist
es,
ein
Lauf
über
eine
Wiese
Tutto
d'un
fiato
Alles
in
einem
Atemzug
Passo
ogni
limite
con
te
Ich
überschreite
jede
Grenze
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pasquale Panella, Giuseppe Mango, Rocco Petruzzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.