Mângo - Verso il terzo millennio - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mângo - Verso il terzo millennio - Live




Verso il terzo millennio - Live
Into the Third Millennium - Live
E tu mi vieni a dire che l'uomo muore
And you come to tell me that man is dying
Lontano dalla vita, lontano dal dolore
Far away from life, far from pain
E in questa quasi indifferenza non è più capace
And in this near indifference he is no longer able
Di ritrovare il suo pianeta fatto di aria e luce
To find his planet made of air and light again
E tu mi vieni a dire che il mio presente
And you come to tell me that my present
È come un breve amore del tutto inconsistente
Is like a short-lived love affair, totally inconsistent
Che preso dai miei sogni io non mi sto accorgendo
That taken by my dreams I am not realizing
Che siamo al capolinea, al temine del mondo
That we are at the end of the line, at the end of the world
E tu mi vieni a dire che tutto è osceno
And you come to tell me that everything is obscene
Che non c'è più nessuno che sceglie il suo destino
That there is no one who chooses their own destiny anymore
Non ci rendiamo conto che siamo tutti in guerra
We do not realize that we are all at war
Di un grande smarrimento e di una follia suicida
Of a great bewilderment and a suicidal madness
E sento che hai ragione se mi vieni a dire che l'uomo sta correndo
And I feel that you are right if you come to tell me that man is running
E coi progressi della scienza ha già stravolto il mondo
And with the advances of science he has already turned the world upside down
Però non sa capire che cosa c'è di vero nell'arco di una vita
But he does not know how to understand what is true in the span of a lifetime
Tra la culla e il cimitero
Between the cradle and the grave
E tu mi vieni a dire "C'è solo odio e ci sarà sempre qualche guerra
And you come to tell me "There is only hatred and there will always be some war
Qualche altro genocidio
Some other genocide
E anche in certi gesti che sembran solidali
And even in certain gestures that seem like solidarity
Non c'è più un individuo, siamo ormai tutti uguali"
There is no longer an individual, we are all the same now."
E sento, sento, sento che hai ragione
And I feel, I feel, I feel that you are right
Se mi vieni a dire che anche i più normali
If you come to tell me that even the most normal people
In mezzo ad una folla diventano bestiali
In the midst of a crowd become bestial
E questa specie di calma del nostro mondo civile è solo un'apparenza
And this kind of calm in our civilized world is just an appearance
Solo un velo sottile
Just a thin veil
E tu mi vieni a dire quasi gridando che non c'è più salvezza
And you come to tell me almost shouting that there is no more salvation
Sta sprofondando il mondo
The world is sinking
Ma io ti voglio dire che non è mai finita
But I want to tell you that it is never over
Che tutto quel che accade, fa parte della vita
That all that happens is part of life
Ah ah ah, ah ah ah
Ah ah ah, ah ah ah
Ma io ti voglio dire che non è mai finita
But I want to tell you that it is never over
Che tutto quel che accade
That all that happens
Fa parte della vita
Is part of life






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.