Mângo - Volver - перевод текста песни на немецкий

Volver - Mângoперевод на немецкий




Volver
Wiederkehr
Yo adivino el parpadeo
Ich erahne das Blinzeln
De las luces que a lo lejos
Der Lichter, die in der Ferne
Van marcando mi retorno
Meine Wiederkehr markieren
Son las mismas que alumbraron
Es sind dieselben, die beleuchteten
Con sus palidos reflejos
Mit ihren blassen Reflexen
Hondas horas de dolor
Tiefe Stunden des Schmerzes
Yo aunque no quise el regreso
Auch wenn ich die Rückkehr nicht wollte
Siempre se vuelve al primer amor
Man kehrt immer zur ersten Liebe zurück
La vieja calle donde el eco dijo
Die alte Straße, wo das Echo sagte
Tuya es su vida tuyo es su querer
„Ihr Leben sei dein, ihre Liebe sei dein“
Bajo el burlon mirar de las estrellas
Unter dem spöttischen Blick der Sterne
Que con indiferencia hoy me ven volver
Die mich heute gleichgültig wiederkehren sehen
Volver con la frente marchita
Zurückkehren mit welker Stirn
Las nieves del tiempo platearon mi sien
Der Schnee der Zeit hat meine Schläfe versilbert
Sentir que es un soplo la vida
Fühlen, dass das Leben ein Hauch ist
Que veinte anos no es nada
Dass zwanzig Jahre nichts sind
Que febril la mirada errante en las sombras
Dass der fiebrige Blick, umherirrend im Schatten,
Te busca y te nombra
dich sucht und dich nennt
Vivir con el alma aferrada
Leben, mit der Seele festgeklammert
A un dulce recuerdo
An eine süße Erinnerung
Que lloro otra vez
Um die ich wieder weine
Tengo miedo del encuentro
Ich habe Angst vor der Begegnung
Con el pasado que vuelve
Mit der Vergangenheit, die zurückkehrt
A enfrentarse con mi vida
Um sich meinem Leben zu stellen
Tengo miedo de las noches
Ich habe Angst vor den Nächten
Que pobladas de recuerdos
Die, bevölkert von Erinnerungen,
Encadenan mi sonar
Mein Träumen fesseln
Pero el viajero que huye
Aber der Reisende, der flieht,
Tarde o temprano detiene su andar
Hält früher oder später seinen Schritt an
Y aunque el olvido que todo destruye
Und auch wenn das Vergessen, das alles zerstört,
Haya matado mi vieja ilusion
Meine alte Illusion getötet hat,
Guardo escondida una esperanza humilde
Bewahre ich versteckt eine bescheidene Hoffnung,
Que es toda la fortuna de mi corazon
Die das ganze Vermögen meines Herzens ist
Volver con la frente marchita
Zurückkehren mit welker Stirn
Las nieves del tiempo platearon mi sien
Der Schnee der Zeit hat meine Schläfe versilbert
Sentir que es un soplo la vida
Fühlen, dass das Leben ein Hauch ist
Que veinte anos no es nada
Dass zwanzig Jahre nichts sind
Que febril la mirada errante en las sombras
Dass der fiebrige Blick, umherirrend im Schatten,
Te busca y te nombra
dich sucht und dich nennt
Vivir con el alma aferrada
Leben, mit der Seele festgeklammert
A un dulce recuerdo
An eine süße Erinnerung
Que lloro otra vez.
Um die ich wieder weine.





Авторы: A. Lepera, C. Gardel, Luis Cobos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.