Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CRAZY STORY
VERRÜCKTE GESCHICHTE
(I'm
ready,
I'm
ready,
punch
me
in,
punch
me
in,
you
heard?)
(Ich
bin
bereit,
ich
bin
bereit,
lass
mich
rein,
lass
mich
rein,
hast
du
gehört?)
Almost
reaching
12,
I
was
bout
to
call
this
shit
a
day
Fast
12
Uhr,
ich
wollte
die
Sache
schon
für
heute
beenden
I
got
a
tip,
they
finna
spin,
and
I'm
like,
it's
no
way
Ich
bekam
einen
Tipp,
dass
sie
bald
loslegen,
und
ich
dachte,
auf
keinen
Fall
So
I
call
bro
who
in
the
trap
to
grab
the
fuckin'
K
Also
rief
ich
meinen
Kumpel
im
Trap
an,
er
soll
die
verdammte
K
holen
I
gotta
pack
them
boys
with
lead
it's
like
the
choppa
laced
Ich
muss
die
Jungs
mit
Blei
vollpumpen,
es
ist,
als
wäre
die
Knarre
präpariert
But
I'ma
tell
you
how
it
started,
I
was
on
the
block
Aber
ich
erzähle
dir,
wie
es
anfing,
ich
war
auf
dem
Block
Always
walkin'
with
a
limp,
I
keep
my
fuckin'
knock
Ich
humpele
immer,
ich
habe
meine
verdammte
Knarre
dabei
Still
servin'
fiends,
I
had
a
nigga
tryna
buy
a
rock
Ich
bediene
immer
noch
Junkies,
da
war
ein
Typ,
der
versuchte,
einen
Stein
zu
kaufen
He
was
tryna
scam
for
50,
told
him,
give
me
all
you
got
Er
wollte
mich
um
50
bescheißen,
ich
sagte
ihm,
gib
mir
alles,
was
du
hast
I
took
his
merch
and
then
I
told
him,
bitch,
go
take
a
hike
Ich
nahm
seine
Ware
und
sagte
ihm
dann,
Schlampe,
geh
wandern
Pulled
out
the
knocks
never
on
safe,
was
bout
to
take
a
life
Zog
die
Knarre,
nie
auf
sicher,
war
kurz
davor,
ein
Leben
zu
nehmen
This
nigga
ran,
to
be
honest,
this
shit
wasn't
right
Dieser
Typ
rannte
weg,
ehrlich
gesagt,
das
war
nicht
richtig
But
I
ain't
trip',
know
he
ain't
stupid,
he
ain't
tryna
fight
Aber
ich
bin
nicht
ausgerastet,
ich
weiß,
er
ist
nicht
dumm,
er
will
nicht
kämpfen
It
was
bout
10
and
I
think
niggas
was
just
throwin'
dice
Es
war
ungefähr
10
und
ich
glaube,
die
Jungs
haben
gewürfelt
This
lil
youngin
I
ain't
know,
rode
past
us
on
a
bike
Dieser
kleine
Junge,
den
ich
nicht
kannte,
fuhr
mit
dem
Fahrrad
an
uns
vorbei
But
I
ain't
trip',
I
thought
that
everything
was
still
alright
Aber
ich
bin
nicht
ausgerastet,
ich
dachte,
alles
wäre
noch
in
Ordnung
I
had
this
feelin'
in
my
head,
but
it
was
outta
sight
Ich
hatte
dieses
Gefühl
in
meinem
Kopf,
aber
es
war
außer
Sicht
This
lil'
benz
been
round
the
block
can
tell
that
Issa
rental
Dieser
kleine
Benz
ist
um
den
Block
gefahren,
man
merkt,
dass
er
gemietet
ist
Still
on
the
block,
it's
bout
11,
I
ain't
givin'
mental
Immer
noch
auf
dem
Block,
es
ist
ungefähr
11,
ich
denke
nicht
groß
nach
Spent
one
more
time,
I
got
suspicious,
hand
right
on
my
metal
Fuhr
noch
einmal
vorbei,
ich
wurde
misstrauisch,
Hand
direkt
an
meinem
Eisen
The
way
I
shoot,
call
me
a
vet
with
all
them
fuckin'
medals
So
wie
ich
schieße,
nenn
mich
einen
Veteranen
mit
all
den
verdammten
Medaillen
So
like
I
said,
I
call
my
bro
who
grab
the
fuckin'
K
Also,
wie
gesagt,
ich
rufe
meinen
Kumpel
an,
der
die
verdammte
K
holt
I
gotta
flock,
cause
I
told
moms
that
I
won't
die
today
Ich
muss
schießen,
denn
ich
habe
meiner
Mutter
gesagt,
dass
ich
heute
nicht
sterben
werde
The
car
done
stopped
right
down
the
block,
the
driver
window
down
Das
Auto
hielt
direkt
unten
am
Block
an,
das
Fahrerfenster
war
unten
I
take
my
spot,
gon'
be
a
war
zone,
n
i
don't
play
around
Ich
nehme
meine
Position
ein,
es
wird
eine
Kriegszone,
und
ich
mache
keine
Spielchen
Two
niggas
hop
out
and
them
niggas
got
big
fuckin'
chops
Zwei
Typen
springen
raus
und
die
Typen
haben
große
verdammte
Knarren
And
mind
you,
bruh,
like
all
this
shit
about
a
fuckin'
rock
Und
denk
daran,
mein
Lieber,
all
das
wegen
eines
verdammten
Steins
But
I
don't
care
what
size
they
is,
my
trust
inside
my
Glock
Aber
es
ist
mir
egal,
wie
groß
sie
sind,
mein
Vertrauen
liegt
in
meiner
Glock
I'm
comin'
home,
so
I
ain't
scared
to
let
this
bitty
flock
Ich
komme
nach
Hause,
also
habe
ich
keine
Angst,
dieses
Ding
abzufeuern
And
they
shoot
first,
my
man
got
hit,
so
I
start
shootin'
back
Und
sie
schießen
zuerst,
mein
Kumpel
wurde
getroffen,
also
fange
ich
an
zurückzuschießen
And
I
hit
one,
he
do
a
flip,
this
shit
hit
like
a
Mac
Und
ich
treffe
einen,
er
macht
einen
Salto,
das
Ding
trifft
wie
ein
Mac
So
we
1-0
I
got
four
left,
that's
five
all
in
my
pack
Also
stehen
wir
1:0,
ich
habe
noch
vier,
das
sind
fünf
in
meinem
Magazin
I
let
off
four
and
now
this
fight
a
motherfuckin'
wrap
Ich
schieße
vier
ab
und
jetzt
ist
dieser
Kampf
ein
verdammtes
Ende
Me
and
gang
back
in
the
spot,
we
cookin'
up
the
sauce
Ich
und
meine
Gang
sind
zurück
im
Versteck,
wir
kochen
die
Soße
A
D1
trapper,
might
just
turn
into
Rick
fuckin'
Ross
Ein
D1-Trapper,
ich
könnte
mich
in
Rick
verfickten
Ross
verwandeln
A
D1
packer,
when
I
shoot,
ain't
showin'
no
remorse
Ein
D1-Killer,
wenn
ich
schieße,
zeige
ich
keine
Reue
A
D1
rapper,
when
I
spit,
it
got
him
wantin'
more
Ein
D1-Rapper,
wenn
ich
spitte,
will
er
mehr
davon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dariel Valdez, Mista Slimey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.