Текст и перевод песни M6 - Karma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
kadar
ırgalar
ha?
Сколько
лебедок,
а?
De
kıskananlar?
Те,
кто
тоже
ревнует?
Başımda
felaket
ıhtan
harman
Катастрофа
в
моей
голове
ихтан
Харман
Sarın
kafam
yıkılsın
yakın
duman
yayılsın
Оберните
мою
голову,
чтобы
дым
распространился
близко
Yoruldum
hayattan
(Yoruldum,
yoruldum)
Я
устал
от
жизни
(устал,
устал)
Sarıldım
kafama
Я
обнял
мою
голову
Yaşamak
Savanna'da
daha
kolaydır
sanırım
kanka
Я
думаю,
в
саванне
легче
жить,
чувак
Bata
çıka
yol
alırım
Araf'ta,
ey,
ey
Я
выйду
на
бат
в
Чистилище,
о,
о
Yürürüm
(Yürürüm)
Я
Иду
(Я
Иду)
Ayaklarım
acır
ağır
hükümlüyüm
Я
осужден
с
больными
ногами
Yalanlarım
kanıtlar
büyüdüğümü
Моя
ложь
доказывает,
что
я
вырос
Yükümlülüklerim
var,
izdüşümüm
düşer
üzerine
У
меня
есть
обязательства,
моя
проекция
падает
İşlenirken
"hiç
düşünce"
cümle
düzenine
"Никогда
не
думал"
в
порядке
предложения
при
обработке
Serin
kan,
rezil
heriflerin
rezil
delilleri
var
Прохладная
кровь,
у
мерзких
парней
есть
печально
известные
доказательства
Delilerin
çağ,
kaliteli
delirmeli
yedi
beyni
mal
Эпоха
сумасшедших,
качество
должно
стоить
семь
мозгов,
которые
должны
сходить
с
ума
Tekin
değil
tripte
herif
elinde
zar
Не
единственный
трипт
парень
кости
в
руке
Yenilmeyi
bi'
bilsen
olur
seninle
şans!
Если
бы
ты
знал,
как
победить,
удача
с
тобой!
Derdin
nedir
lan?
Что
с
тобой,
блядь,
не
так?
Sorun
Şehinşah,
sorun
Şehinşah
Беда
шахиншах,
беда
шахиншах
Sorun
Şehinşah
d'i'
mi?
Это
Шехиншах
д?
Yargınız
prensibiniz
algınız
değil
davam
Ваше
суждение-это
ваш
принцип,
а
не
ваше
восприятие,
мое
дело
Olmadım
onlarda
n'abiyim
işkencesini
Tanrı'nın
yerim
rahat
Я
не
был
в
них,
что
я
мучаю
божье
место
комфортно
Ey
evim
rahat,
ey
Cehennem'im
rahat
О
мой
дом
расслаблен,
О
мой
ад
удобен
Dargınım
diğerlerine,
yansın
gemiler
ağır
ağır
Я
обижен
на
других,
пусть
корабли
будут
тяжелыми
Karanlık
olur,
karışır
dolunaya
paranoyalar
Становится
темно,
смешивается
паранойя
в
полнолуние
Aranıyo'muşum,
karakola
çağırıyo',
canlanmıyo'
suçum
Я
разыскиваюсь,
я
звоню
в
участок,
я
не
возрождаюсь,
я
виноват
Gözümde
bile,
nedir
benimle
Даже
в
моих
глазах,
что
со
мной
Alıp
veremedikleri?
Kesin
Rap'imle!
Взять
и
дать
не
могут?
Прекратите
С
Моим
Рэпом!
Yakın
geçmişimin
derin
kesikleriyle
С
глубокими
порезами
моего
недавнего
прошлого
Akıl
edemedikleri
şey
incelikler
То,
что
они
не
могут
придумать,
- это
тонкости
İrdeliyecek
ipnecikler
peşimde
yine!
За
мной
снова
охотятся
веревки!
Gelin
değil
dert!
Milyon
tane
sorunla
boğuşmam
bile
Невеста
не
беспокоиться!
Я
даже
не
борюсь
с
миллионом
проблем
Edin
beni
red!
Возьмите
меня,
Рэд!
Diyor
annem;
O'nunla
konuşmam
bile
Моя
мама
говорит;
Я
даже
не
разговариваю
с
ней
Aile
denince
canlanır
gözümde
eskiler
hep
etkilendim
derinden
Семья
оживает
в
моих
глазах
древние
всегда
были
впечатлены
глубоко
Bari
sen
gelip
de
harmanlık
özünde
hepsi
deyip
çekiversen
elimden
По
крайней
мере,
если
бы
ты
пришел
и
сказал
"Все
по
сути"
и
вытащил
его
из
меня
Karma,
karma
daima
aleyhime
Карма,
карма
всегда
против
меня
Karma,
anlayamam
bana
garezi
ne?
Карма,
я
не
могу
понять,
что
он
на
меня
обижает?
Paryanım
karma
kapıldım
ahengine
Париан
карма
я
увлекся
гармонией
Karmam,
armağanım,
lanetim
ve
kaderim
Моя
карма,
мой
дар,
мое
проклятие
и
моя
судьба
Karma,
karma
daima
aleyhime
Карма,
карма
всегда
против
меня
Karma,
karma
daima
aleyhime
Карма,
карма
всегда
против
меня
İlişkimiz
tipik
çok
Наши
отношения
очень
типичны
Karma
dağ,
zaman
kaya,
bense
Sisifos
Карма
гора,
время
рок,
Бенсе
Сизифос
Adaleti
yok,
karma
karma
Нет
справедливости,
карма
карма
Merhameti
yok,
karma
karma
Нет
сострадания,
карма
карма
Kanaati
yok,
karma
karma
Нет
убеждения,
карма
карма
Karma
dağ,
zaman
kaya,
bense
Sisifos
Карма
гора,
время
рок,
Бенсе
Сизифос
Acelemiz
yok!
Мы
не
спешим!
Yanılsamalarım
yarım
yamalak
Мои
иллюзии
небрежны
Hatırlatın
bana
nasıl
mutlu
yaşamak
Напомните
мне,
как
жить
счастливо
Odaklandım
hayatta
kalmaya
Я
сосредоточился
на
выживании
Yaram
da
var
baya
У
меня
рана.
Sarar
zaman
yalnızca
masallara
kan
Кровь
только
в
сказках,
когда
обертывания
Apar
topar,
toz
ol
Быстро,
убирайся.
Yansa
kor
kor
Cosmos
boş
koy
Янса
кор
кор
космос
пустая
бухта
Dosdoğru
yazar,
yazar
arsızca
mantık
aramaz
Прямой
писатель,
автор
не
ищет
логики
беззастенчиво
Yapmaz
goy
goy
yo
yo,
asla
Он
не
делает
Гой
Гой
йо
йо,
никогда
Sopsoğuk
sokakları
mosmor
göz
altlarıyla
koş
Бегите
по
холодным
улицам
с
мосморскими
глазами
Kovala
dur
ha?
Kovala
kovala
boş!
Погоня
за
ним,
да?
Погоня
за
погоней
пуста!
Olacak
o
kadar
yol
alan
bocalar
(Of!)
Это
будет
так
далеко,
что
он
будет
бродить
(о!)
Hayat
çok
zor
fazlasıyla
borç
harç
Жизнь
очень
трудно
слишком
много
долгов
минометов
Çer
çöp,
doğ
öl,
yaşarken
ol
ot,
al
ot
Мусор,
умри
на
Востоке,
будь
травой,
когда
живешь,
возьми
траву
Çek
çek,
ıhtan
Чешский
чешский,
ихтан
Mongollarla
kolkola
paradokslarda
kaybol
Заблудитесь
в
парадоксах
колола
с
монголами
Fosfor
almaz
idraka
dert
anlatır
iken
öl
(Öl,
öl)
Умри
(умри,
умри),
в
то
время
как
понимание,
которое
не
принимает
фосфор,
говорит
о
беде)
Rolls
Royce'larda
klip
çekip
eve
dolmuşla
dön
Снимай
клип
в
"Роллс-Ройсе"
и
возвращайся
домой
с
чучелом
Hayatınız
Photoshop
orası
kesin
Ваша
жизнь
фотошоп
это
точно
Nasıl
adamsınız
lan
zavallılar?
Что
вы
за
люди,
бедняги?
Size
sizin
gibi
mankafalılar
kanar
orası
kesin
Такие
придурки,
как
вы,
кровоточат
на
вас.
Gülünçsünüz
siz
ünlülük
takıntılı
bi
sürüsünüz
Вы
смехотворны,
вы
стая
одержимых
знаменитостями
Virüssünüz
dürüst
olalım
baylar
Вы
вирус,
давайте
будем
честными,
господа
Biz
müzisyen
siz
düpedüz
tüccarsınız
Мы
музыканты,
вы
прямые
торговцы
Tracklerinizse
süprüntü
günü
kurtarır
ancak
Ваши
треки
спасают
день
от
мусора,
но
Karmam
tura,
derim
yazı
der
karmam;
Tura
Карма
тура,
я
говорю
лето
дер
карма;
тура
Buca,
Buca,
Buca
mağaram
yuvam
Бука,
Бука,
Бука
пещера
мой
дом
Oldum
içe
sıça
darmaduman
Я
с
Sica
darmaduman
Kura
kura
kura
kudurdular
havlarlar
Они
лают
в
бешенстве
Kuduz
köpekler!
Huzur
bulur
uyutulursa
Бешеных
собак!
Он
находит
покой,
если
его
усыпляют
Uçar
uçtan
uca
kartallar!
Buyuz
özetle
Орлы,
которые
летают
от
конца
до
конца!
Вот
что
в
двух
словах
Kusursuzuz
uçtuğumuzda
Мы
безупречны,
когда
мы
летим
Süzüldük
üstünden
etkilendi
manitan
Мы
плыли
на
него,
он
был
впечатлен
манитан
Tükürür
yüzüne
mermileri
makinam
Моя
машина
плюет
пули
в
лицо
Alamut'tan
uzar
namlumuz
o
burnunuza
Наша
морда
простирается
от
Аламута
до
вашего
носа
Sarıp
sarmalar
karmamın
kaygıları
Обертывания
и
обертывания
проблемы
моей
кармы
Atıp
safrayı
sakladım
şarkılara
Я
бросил
желчь
в
песни
Akıl
kavramım
kalmadı
yaktım
У
меня
нет
концепции
разума,
я
сжег
Yakmasaydım
aranızda
nefes
alamazdım
Если
бы
я
не
сжег
его,
я
бы
не
смог
дышать
между
вами
декольте
Karma
(karma)
Карма
(карма)
Anlayamam
bana
garezi
ne?
Я
не
могу
понять,
что
он
на
меня
обижает?
Karma,
karma,
karma
Карма,
карма,
карма
Karmam
armağanım
lanetim
ve
kaderim
Моя
карма-мой
дар,
мое
проклятие
и
моя
судьба
Karma,
karma
daima
aleyhime
Карма,
карма
всегда
против
меня
Karma,
anlayamam
bana
garezi
ne?
Карма,
я
не
могу
понять,
что
он
на
меня
обижает?
Paryanım
karma
kapıldım
ahengine
Париан
карма
я
увлекся
гармонией
Karmam,
armağanım,
lanetim
ve
kaderim
Моя
карма,
мой
дар,
мое
проклятие
и
моя
судьба
Karma,
karma
daima
aleyhime
Карма,
карма
всегда
против
меня
Karma,
karma
daima
aleyhime
Карма,
карма
всегда
против
меня
İlişkimiz
tipik
çok
Наши
отношения
очень
типичны
Karma
dağ,
zaman
kaya,
bense
Sisifos
Карма
гора,
время
рок,
Бенсе
Сизифос
Adaleti
yok,
karma
karma
Нет
справедливости,
карма
карма
Merhameti
yok,
karma
karma
Нет
сострадания,
карма
карма
Kanaati
yok,
karma
karma
Нет
убеждения,
карма
карма
Karma
dağ,
zaman
kaya,
bense
Sisifos
Карма
гора,
время
рок,
Бенсе
Сизифос
Acelemiz
yok!
Мы
не
спешим!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Andrew Smith
Альбом
Karma
дата релиза
24-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.