Текст и перевод песни M60 - Blindside - Acoustic version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blindside - Acoustic version
Слепая зона - акустическая версия
Another
night
wrapped
up
in
debauchery
Ещё
одна
ночь,
утопающая
в
разврате,
There's
mirrors
in
the
kitchen
Зеркала
на
кухне,
No
end
in
sight,
once
you've
hit
the
sunlight
Конца
и
края
не
видно,
как
только
ты
встретишь
рассвет,
Your
nights
only
just
beginning
Твои
ночи
только
начинаются.
Will
you
be
okay
Будешь
ли
ты
в
порядке,
When
the
sky
starts
to
fall
Когда
небо
начнёт
рушиться,
Our
words
just
wash
away
but
no
doubt
we'll
Наши
слова
просто
смоет,
но,
без
сомнения,
мы
Oh
she
floats
and
flutters
but
she
slips
and
stutters
through
her
words
Она
словно
плывёт
и
порхает,
но
запинается
и
путается
в
словах,
She
could
steal
your
gaze
without
a
word
Она
может
украсть
твой
взгляд
без
единого
слова,
Not
that
she'd
be
heard
Не
то
чтобы
её
услышали.
Another
lie,
another
hit
to
pass
the
time
Ещё
одна
ложь,
ещё
один
глоток,
чтобы
убить
время,
'Cause
nothing
beats
the
feeling
Потому
что
ничто
не
сравнится
с
ощущением,
Of
living
life
and
walking
on
the
wild
side
Когда
живешь
на
полную
и
ходишь
по
краю,
Where
you
don't
know
why
you
Где
ты
даже
не
знаешь,
почему
ты...
Will
you
be
okay
Будешь
ли
ты
в
порядке,
When
the
sky
starts
to
fall
Когда
небо
начнёт
рушиться,
Our
words
just
wash
away
but
no
doubt
we'll
work
it
out
Наши
слова
просто
смоет,
но,
без
сомнения,
мы
разберёмся,
Will
you
be
okay
Будешь
ли
ты
в
порядке,
When
the
sky
starts
to
fall
Когда
небо
начнёт
рушиться,
Our
words
just
wash
away
Наши
слова
просто
смоет,
'Cause
no
doubt
we'll
Потому
что,
без
сомнения,
мы...
Oh
she
floats
and
flutters
but
she
slips
and
stutters
through
her
words
Она
словно
плывёт
и
порхает,
но
запинается
и
путается
в
словах,
She
could
steal
your
gaze
without
a
word
Она
может
украсть
твой
взгляд
без
единого
слова,
Not
that
she'd
be
heard
Не
то
чтобы
её
услышали.
Oh
she
floats
and
flutters
but
she
slips
and
stutters
through
her
words
Она
словно
плывёт
и
порхает,
но
запинается
и
путается
в
словах,
She
could
steal
your
gaze
without
a
word
Она
может
украсть
твой
взгляд
без
единого
слова,
Not
that
she'd
be
heard
Не
то
чтобы
её
услышали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Morton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.