Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
do
you
think
I
feel
Что
ты
думаешь,
я
чувствую,
When
I,
when
I
take
it
with
you?
Когда
я,
когда
я
принимаю
это
с
тобой?
What
do
you
think
I
see
Что
ты
думаешь,
я
вижу,
When
I,
when
I
take
it
with
you?
Когда
я,
когда
я
принимаю
это
с
тобой?
Somewhere
else,
somewhere
Где-то
ещё,
где-то
Somewhere
else
Где-то
ещё
Somewhere
else,
somewhere
Где-то
ещё,
где-то
Somewhere
else
Где-то
ещё
What
do
you
think
I
feel
Что
ты
думаешь,
я
чувствую,
When
I,
when
I'm
kissing
you?
Когда
я,
когда
я
целую
тебя?
Somewhere
else,
somewhere
Где-то
ещё,
где-то
Somewhere
else
Где-то
ещё
Somewhere
else,
somewhere
Где-то
ещё,
где-то
Somewhere
else
Где-то
ещё
We're
walking
in
the
streets,
or
what's
left
of
them
Мы
гуляем
по
улицам,
или
по
тому,
что
от
них
осталось
I
take
your
hand,
and
the
city
is
slowly
vanishing
Я
беру
тебя
за
руку,
и
город
медленно
исчезает
There's
no
crowd
anymore,
no
cars,
no
signals
Больше
нет
толпы,
нет
машин,
нет
светофоров
But
in
the
middle
of
the
road,
a
purple
and
mellow
shape
is
floating
Но
посреди
дороги
парит
фиолетовый,
мягкий
силуэт
The
shape
of
our
mutual
dream
Силуэт
нашей
общей
мечты
Stay
calm,
hold
me
tight,
give
it
a
chance
to
take
us
away
Сохраняй
спокойствие,
держи
меня
крепче,
дай
ему
шанс
унести
нас
прочь
We
will
live,
we
will
dream
on
the
shadow
of
our
world
Мы
будем
жить,
мы
будем
мечтать
в
тени
нашего
мира
We
will
live,
we
will
dream
on
the
shadow
of
our
world
Мы
будем
жить,
мы
будем
мечтать
в
тени
нашего
мира
We
will
live,
we
will
dream
on
the
shadow
of
our
world
Мы
будем
жить,
мы
будем
мечтать
в
тени
нашего
мира
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JUSTIN MELDAL-JOHNSEN, YANN GONZALEZ, ANTHONY GONZALEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.