MA$ MAN - Get It On the Way - перевод текста песни на немецкий

Get It On the Way - MA$ MANперевод на немецкий




Get It On the Way
Ich krieg's unterwegs
Thought you'd wanna see
Dachte, du wolltest sehen,
All I came to be
was aus mir geworden ist.
No love sent for me
Keine Liebe für mich übrig.
Get it on the way
Ich krieg's unterwegs.
Get it on the way
Ich krieg's unterwegs.
Get it on the way
Ich krieg's unterwegs.
Get it on the way
Ich krieg's unterwegs.
Guess I'll get it on the way
Denke, ich krieg's unterwegs.
You don't need love when you know you the prize
Du brauchst keine Liebe, wenn du weißt, dass du der Preis bist.
You don't need the sun when you know you gon' rise
Du brauchst keine Sonne, wenn du weißt, dass du aufsteigen wirst.
You don't need a gun when you never surprised
Du brauchst keine Waffe, wenn du nie überrascht bist.
Thought you would support put my trust in yo lies
Dachte, du würdest mich unterstützen, habe meinen Glauben in deine Lügen gesetzt.
Asking for the truth I won't ever deny
Wenn du nach der Wahrheit fragst, werde ich sie nie leugnen.
Looking for my glory and they never reply
Ich suche meinen Ruhm, und sie antworten nie.
Out her on my own gotta get it or die
Bin hier draußen auf mich allein gestellt, muss es schaffen oder sterben.
Shop at dollar stores but I'm still looking suave
Kaufe in Ein-Euro-Läden ein, sehe aber immer noch schnieke aus.
Now stay stupid, play dumb
Jetzt bleib dumm, spiel blöd.
If you really love me let me hold some
Wenn du mich wirklich liebst, lass mich was abhaben.
Get merch' off the web
Hol dir Merch aus dem Web.
No smoke off the med
Kein Rauch vom Medizinischen.
Bounce up off my bed
Springe aus meinem Bett.
Then scratch off some lead
Kratze dann etwas Blei ab.
Thought you'd wanna see
Dachte, du wolltest sehen,
All I came to be
was aus mir geworden ist.
No love sent for me
Keine Liebe für mich übrig.
Get it on the way
Ich krieg's unterwegs.
Get it on the way
Ich krieg's unterwegs.
Get it on the way
Ich krieg's unterwegs.
Get it on the way
Ich krieg's unterwegs.
Guess I'll get it on the way
Denke, ich krieg's unterwegs.
I don't need fame when I'm staying in frame
Ich brauche keinen Ruhm, wenn ich im Bild bleibe.
I don't need bitches if them bitches is lame
Ich brauche keine Bitches, wenn diese Bitches lahm sind.
I don't need money well that's not a thang
Ich brauche kein Geld, nun, das ist kein Ding.
Giving out my heart with no actual pain
Gebe mein Herz heraus, ohne wirklichen Schmerz.
I'm not just a coach I got actual game
Ich bin nicht nur ein Coach, ich habe wirkliches Spiel.
I don't want the vapors I need actual flame
Ich will keine Dämpfe, ich brauche wirkliche Flammen.
Lost in the sauce here's a fork in the road
Verloren in der Soße, hier ist eine Gabelung im Weg.
Living in the matrix all I see is the code
Lebe in der Matrix, alles, was ich sehe, ist der Code.
Grew up in the desert but these bars is cold
Bin in der Wüste aufgewachsen, aber diese Bars sind kalt.
That was a fill in the line
Das war ein Lückenfüller.
You still feeling the line
Du fühlst die Zeile immer noch.
Sitting, still on the pine
Sitze immer noch auf der Kiefer.
Waiting for perfect time
Warte auf den perfekten Zeitpunkt.
We all got gifts you listening to mine
Wir alle haben Gaben, du hörst meine.
Thought you'd wanna see
Dachte, du wolltest sehen,
All I came to be
was aus mir geworden ist.
No love sent for me
Keine Liebe für mich übrig.
Get it on the way
Ich krieg's unterwegs.
Get it on the way
Ich krieg's unterwegs.
Get it on the way
Ich krieg's unterwegs.
Get it on the way
Ich krieg's unterwegs.
Guess I'll get it on the way
Denke, ich krieg's unterwegs.
All of us have access to a higher form of intelligence
Wir alle haben Zugang zu einer höheren Form von Intelligenz.
One that can allow us to see more of the world
Eine, die es uns ermöglicht, mehr von der Welt zu sehen.
To anticipate trends
Trends zu antizipieren.
To respond with speed and accuracy to any circumstance
Mit Geschwindigkeit und Genauigkeit auf jede Situation zu reagieren.
This intelligence is cultivated by deeply immersing ourselves
Diese Intelligenz wird kultiviert, indem wir uns tief in ein Studiengebiet vertiefen und unseren Neigungen treu bleiben.
In a field of study and staying true to our inclinations
Egal wie unkonventionell unser Ansatz für andere erscheinen mag.
No matter how unconventional our approach might seem to others
Durch solch intensive Vertiefung über viele Jahre hinweg,
Through such intense immersion over many years
verinnerlichen wir die komplizierten Komponenten unseres Fachgebiets und gewinnen ein intuitives Gefühl dafür.
We come to internalize and gain an intuitive feel
Wenn wir dieses intuitive Gefühl mit dem rationalen Prozess verschmelzen,
For the complicated components of our field
erweitern wir unseren Geist bis an die äußeren Grenzen unseres Potenzials.
When we fuse this intuitive feel with the rational process
Und wir sind in der Lage, in den geheimen Kern des Lebens selbst zu blicken.
We expand our minds to the outer limits of our potential
Ich bin zuversichtlich.
And we are able to see into the secret core of life itself
Ich bin bereit.





Авторы: Christian Daniel Moore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.