Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get It On the Way
Ich krieg's unterwegs
Thought
you'd
wanna
see
Dachte,
du
wolltest
sehen,
All
I
came
to
be
was
aus
mir
geworden
ist.
No
love
sent
for
me
Keine
Liebe
für
mich
übrig.
Get
it
on
the
way
Ich
krieg's
unterwegs.
Get
it
on
the
way
Ich
krieg's
unterwegs.
Get
it
on
the
way
Ich
krieg's
unterwegs.
Get
it
on
the
way
Ich
krieg's
unterwegs.
Guess
I'll
get
it
on
the
way
Denke,
ich
krieg's
unterwegs.
You
don't
need
love
when
you
know
you
the
prize
Du
brauchst
keine
Liebe,
wenn
du
weißt,
dass
du
der
Preis
bist.
You
don't
need
the
sun
when
you
know
you
gon'
rise
Du
brauchst
keine
Sonne,
wenn
du
weißt,
dass
du
aufsteigen
wirst.
You
don't
need
a
gun
when
you
never
surprised
Du
brauchst
keine
Waffe,
wenn
du
nie
überrascht
bist.
Thought
you
would
support
put
my
trust
in
yo
lies
Dachte,
du
würdest
mich
unterstützen,
habe
meinen
Glauben
in
deine
Lügen
gesetzt.
Asking
for
the
truth
I
won't
ever
deny
Wenn
du
nach
der
Wahrheit
fragst,
werde
ich
sie
nie
leugnen.
Looking
for
my
glory
and
they
never
reply
Ich
suche
meinen
Ruhm,
und
sie
antworten
nie.
Out
her
on
my
own
gotta
get
it
or
die
Bin
hier
draußen
auf
mich
allein
gestellt,
muss
es
schaffen
oder
sterben.
Shop
at
dollar
stores
but
I'm
still
looking
suave
Kaufe
in
Ein-Euro-Läden
ein,
sehe
aber
immer
noch
schnieke
aus.
Now
stay
stupid,
play
dumb
Jetzt
bleib
dumm,
spiel
blöd.
If
you
really
love
me
let
me
hold
some
Wenn
du
mich
wirklich
liebst,
lass
mich
was
abhaben.
Get
merch'
off
the
web
Hol
dir
Merch
aus
dem
Web.
No
smoke
off
the
med
Kein
Rauch
vom
Medizinischen.
Bounce
up
off
my
bed
Springe
aus
meinem
Bett.
Then
scratch
off
some
lead
Kratze
dann
etwas
Blei
ab.
Thought
you'd
wanna
see
Dachte,
du
wolltest
sehen,
All
I
came
to
be
was
aus
mir
geworden
ist.
No
love
sent
for
me
Keine
Liebe
für
mich
übrig.
Get
it
on
the
way
Ich
krieg's
unterwegs.
Get
it
on
the
way
Ich
krieg's
unterwegs.
Get
it
on
the
way
Ich
krieg's
unterwegs.
Get
it
on
the
way
Ich
krieg's
unterwegs.
Guess
I'll
get
it
on
the
way
Denke,
ich
krieg's
unterwegs.
I
don't
need
fame
when
I'm
staying
in
frame
Ich
brauche
keinen
Ruhm,
wenn
ich
im
Bild
bleibe.
I
don't
need
bitches
if
them
bitches
is
lame
Ich
brauche
keine
Bitches,
wenn
diese
Bitches
lahm
sind.
I
don't
need
money
well
that's
not
a
thang
Ich
brauche
kein
Geld,
nun,
das
ist
kein
Ding.
Giving
out
my
heart
with
no
actual
pain
Gebe
mein
Herz
heraus,
ohne
wirklichen
Schmerz.
I'm
not
just
a
coach
I
got
actual
game
Ich
bin
nicht
nur
ein
Coach,
ich
habe
wirkliches
Spiel.
I
don't
want
the
vapors
I
need
actual
flame
Ich
will
keine
Dämpfe,
ich
brauche
wirkliche
Flammen.
Lost
in
the
sauce
here's
a
fork
in
the
road
Verloren
in
der
Soße,
hier
ist
eine
Gabelung
im
Weg.
Living
in
the
matrix
all
I
see
is
the
code
Lebe
in
der
Matrix,
alles,
was
ich
sehe,
ist
der
Code.
Grew
up
in
the
desert
but
these
bars
is
cold
Bin
in
der
Wüste
aufgewachsen,
aber
diese
Bars
sind
kalt.
That
was
a
fill
in
the
line
Das
war
ein
Lückenfüller.
You
still
feeling
the
line
Du
fühlst
die
Zeile
immer
noch.
Sitting,
still
on
the
pine
Sitze
immer
noch
auf
der
Kiefer.
Waiting
for
perfect
time
Warte
auf
den
perfekten
Zeitpunkt.
We
all
got
gifts
you
listening
to
mine
Wir
alle
haben
Gaben,
du
hörst
meine.
Thought
you'd
wanna
see
Dachte,
du
wolltest
sehen,
All
I
came
to
be
was
aus
mir
geworden
ist.
No
love
sent
for
me
Keine
Liebe
für
mich
übrig.
Get
it
on
the
way
Ich
krieg's
unterwegs.
Get
it
on
the
way
Ich
krieg's
unterwegs.
Get
it
on
the
way
Ich
krieg's
unterwegs.
Get
it
on
the
way
Ich
krieg's
unterwegs.
Guess
I'll
get
it
on
the
way
Denke,
ich
krieg's
unterwegs.
All
of
us
have
access
to
a
higher
form
of
intelligence
Wir
alle
haben
Zugang
zu
einer
höheren
Form
von
Intelligenz.
One
that
can
allow
us
to
see
more
of
the
world
Eine,
die
es
uns
ermöglicht,
mehr
von
der
Welt
zu
sehen.
To
anticipate
trends
Trends
zu
antizipieren.
To
respond
with
speed
and
accuracy
to
any
circumstance
Mit
Geschwindigkeit
und
Genauigkeit
auf
jede
Situation
zu
reagieren.
This
intelligence
is
cultivated
by
deeply
immersing
ourselves
Diese
Intelligenz
wird
kultiviert,
indem
wir
uns
tief
in
ein
Studiengebiet
vertiefen
und
unseren
Neigungen
treu
bleiben.
In
a
field
of
study
and
staying
true
to
our
inclinations
Egal
wie
unkonventionell
unser
Ansatz
für
andere
erscheinen
mag.
No
matter
how
unconventional
our
approach
might
seem
to
others
Durch
solch
intensive
Vertiefung
über
viele
Jahre
hinweg,
Through
such
intense
immersion
over
many
years
verinnerlichen
wir
die
komplizierten
Komponenten
unseres
Fachgebiets
und
gewinnen
ein
intuitives
Gefühl
dafür.
We
come
to
internalize
and
gain
an
intuitive
feel
Wenn
wir
dieses
intuitive
Gefühl
mit
dem
rationalen
Prozess
verschmelzen,
For
the
complicated
components
of
our
field
erweitern
wir
unseren
Geist
bis
an
die
äußeren
Grenzen
unseres
Potenzials.
When
we
fuse
this
intuitive
feel
with
the
rational
process
Und
wir
sind
in
der
Lage,
in
den
geheimen
Kern
des
Lebens
selbst
zu
blicken.
We
expand
our
minds
to
the
outer
limits
of
our
potential
Ich
bin
zuversichtlich.
And
we
are
able
to
see
into
the
secret
core
of
life
itself
Ich
bin
bereit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Daniel Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.