Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh
boy
t'as
foiré
mon
poto
Hey
girl,
you
messed
up,
my
bro
Askip
on
se
lâcherai
jamais
pour
des
échos
Apparently,
we'll
never
let
go
for
some
echoes
T'as
fais
l'con
t'as
déconné
à
propos
You
acted
foolishly,
you
messed
up
about
it
C'est
moi
l'capitaine
non
t'es
plus
sur
le
bateau
I'm
the
captain,
you're
no
longer
on
the
boat
Des
vrais
et
des
faux
Real
ones
and
fake
ones
Faut
qu'je
fasse
le
topo
I
have
to
do
the
rundown
Ta
tête
n'apparaîtra
plus
sur
la
photo
Your
face
won't
appear
in
the
photo
anymore
Des
gens
pas
à
niveau
qui
t'la
mette
dans
le
dos
People
not
on
our
level
stabbing
you
in
the
back
Et
j'ai
beaucoup
trop
pris
sur
moi
And
I
took
too
much
on
myself
J'ai
trop
d'appels
mais
je
réponds
pas
I
have
too
many
calls
but
I
don't
answer
La
daronne
s'inquiète
mais
qu'est
ce
qui
se
passe
Mom's
worried,
but
what's
going
on
Askip
un
mauvais
gars
mais
je
n'comprends
pas
Apparently,
a
bad
guy,
but
I
don't
understand
J'veux
faire
des
tales
I
want
to
make
some
money
J'pense
a
ma
vie
quand
j'suis
sous
vodka
I
think
about
my
life
when
I'm
on
vodka
Un
train
de
vie
beaucoup
trop
banal
A
lifestyle
way
too
mundane
J'crois
j'en
ai
marre
faut
qu'j'arrête
tout
ça
I
think
I'm
fed
up,
I
have
to
stop
all
this
Des
frères
des
potes
des
putes
Brothers,
friends,
hoes
Certains
sont
là
depuis
l'début
Some
have
been
there
since
the
beginning
Il
suffit
d'une
dispute
All
it
takes
is
one
argument
Pour
que
ces
pétasses
te
crachent
dessus
For
these
bitches
to
spit
on
you
Des
frères
des
potes
des
putes
Brothers,
friends,
hoes
Certains
sont
là
depuis
l'début
Some
have
been
there
since
the
beginning
Il
suffit
d'une
dispute
All
it
takes
is
one
argument
Pour
que
ces
pétasses
te
crachent
dessus
For
these
bitches
to
spit
on
you
Et
j'veux
plus
d'ça
mon
poto
And
I
don't
want
that
anymore,
my
bro
T'as
fais
trop
d'crasses
mon
poto
ouais
You
did
too
much
dirt,
my
bro,
yeah
Tu
savais
qu'ca
allait
faire
des
blem'pro
You
knew
it
was
going
to
cause
problems
Non
toi
et
moi
on
est
plus
poto
ouais
No,
you
and
I
are
no
longer
bros,
yeah
Et
j'veux
plus
d'ça
mon
poto
And
I
don't
want
that
anymore,
my
bro
T'as
fais
trop
d'crasses
mon
poto
ouais
You
did
too
much
dirt,
my
bro,
yeah
Tu
savais
qu'ca
allait
faire
des
blem'pro
You
knew
it
was
going
to
cause
problems
Non
toi
et
moi
on
est
plus
poto
ouais
No,
you
and
I
are
no
longer
bros,
yeah
J'enroule
la
lemon
pour
m'évader
I
roll
the
lemon
haze
to
escape
C'est
comme
ça
qu'j'm'alimente
en
fin
d'journée,
hein
That's
how
I
feed
myself
at
the
end
of
the
day,
huh
Trop
de
paquets
d'
clopes
qui
commencent
à
s'entasser
Too
many
packs
of
cigarettes
starting
to
pile
up
J'sais
plus
réfléchir
j'suis
lassé,
hein
I
can't
think
anymore,
I'm
tired,
huh
Ah
bon
toi
t'as
fais
des
choses
pour
moi
Oh
right,
you
did
things
for
me
T'as
même
pas
capté
qu'elle
était
plus
là
You
didn't
even
realize
she
was
gone
Regarde
maintenant
le
résultat
Now
look
at
the
result
T'as
vu
c'que
t'as
fais
y'a
trop
d'dégâts
You
see
what
you
did,
there's
too
much
damage
Y'a
trop
d'jaloux
dans
la
vie
There's
too
much
jealousy
in
life
Fais
gaffe
à
ceux
qui
t'envie
Beware
of
those
who
envy
you
Tous
l'es
soirs
j'hallucine
Every
night
I
hallucinate
Et
j'entends
cette
mélodie
And
I
hear
this
melody
Qui
se
répète
dans
ma
tête
Repeating
in
my
head
Et
j'ai
les
nerfs
And
I'm
on
edge
A
force
de
perdre
From
losing
so
much
J'ai
trop
souffert
I've
suffered
too
much
Comme
des
pensées
lunaires
Like
lunar
thoughts
J'persévère
pour
ma
mère
I
persevere
for
my
mother
Cigarettes
se
consument
qu'on
incinère
Cigarettes
burn
that
we
incinerate
J'fuck
tout
mon
parcours
scolaire
I
screwed
up
my
whole
school
career
Arrivé
en
fonctionnaire
Arrived
as
a
civil
servant
Mais
reparti
en
chef
But
left
as
a
boss
Des
frères
des
potes
des
putes
Brothers,
friends,
hoes
Certains
sont
là
depuis
l'début
Some
have
been
there
since
the
beginning
Il
suffit
d'une
dispute
All
it
takes
is
one
argument
Pour
que
ces
pétasses
te
crachent
dessus
For
these
bitches
to
spit
on
you
Des
frères
des
potes
des
putes
Brothers,
friends,
hoes
Certains
sont
là
depuis
l'début
Some
have
been
there
since
the
beginning
Il
suffit
d'une
dispute
All
it
takes
is
one
argument
Pour
que
ces
pétasses
te
crachent
dessus
For
these
bitches
to
spit
on
you
Et
j'veux
plus
d'ca
mon
poto
And
I
don't
want
that
anymore,
my
bro
T'as
fais
trop
d'crasses
mon
poto
ouais
You
did
too
much
dirt,
my
bro,
yeah
Tu
savais
qu'ca
allait
faire
des
blem'pro
You
knew
it
was
going
to
cause
problems
Non
toi
et
moi
on
est
plus
poto
ouais
No,
you
and
I
are
no
longer
bros,
yeah
Et
j'veux
plus
d'ca
mon
poto
And
I
don't
want
that
anymore,
my
bro
T'as
fais
trop
d'crasses
mon
poto
ouais
You
did
too
much
dirt,
my
bro,
yeah
Tu
savais
qu'ca
allait
faire
des
blem'pro
You
knew
it
was
going
to
cause
problems
Non
toi
et
moi
on
est
plus
poto
ouais
No,
you
and
I
are
no
longer
bros,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxime Garnier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.