Знаешь,
а
мы
порой
тонем
не
зря
Weißt
du,
manchmal
gehen
wir
nicht
umsonst
unter
Дезинфекция
крыс
с
корабля
Desinfektion
der
Ratten
vom
Schiff
Жизнь
крутит,
как
хочет
Das
Leben
dreht
sich,
wie
es
will
И
тут
уж
давно
все
привыкли
к
нулям
Und
hier
haben
sich
schon
lange
alle
an
Nullen
gewöhnt
Будто
дно
по
плечам
Als
ob
uns
das
Wasser
bis
zum
Hals
steht
Будто
жизнь
никогда
не
давала
по
щам
Als
ob
das
Leben
einem
nie
eine
reingehauen
hätte
Но
ты
знаешь
не
хуже,
пацан
Aber
das
weißt
du
selbst
am
besten,
Junge
Отчего
эти
дети
не
спят
по
ночам
Warum
diese
Kinder
nachts
nicht
schlafen
На
завтра
не
хватит
нала
Für
morgen
reicht
die
Knete
nicht
У
них
не
хватило
баллов
Ihnen
fehlten
die
Punkte
Расскажи
Богу
о
планах
Erzähl
Gott
von
deinen
Plänen
Слезы
моют
кварталы
Tränen
waschen
die
Viertel
Хапка
как
три,
но
не
дало
Ein
Zug
wie
drei,
aber
hat
nichts
gebracht
Жизнь
— bad
trip,
но
все
мало
Das
Leben
– ein
Bad
Trip,
aber
es
ist
nie
genug
Тут
бы
хоть
че-то
упало
Wenn
hier
doch
nur
irgendwas
bei
rumkommen
würde
Кроме
проблем
и
скандалов
Außer
Problemen
und
Skandalen
Но
кредиты
виснут
на
карте
Aber
Kredite
hängen
auf
der
Karte
fest
Нас
чины
тянут
на
бартер
Die
Bonzen
ziehen
uns
zum
Tauschhandel
Че
понта
назваться
братом
Was
bringt's,
sich
Bruder
zu
nennen
С
их
дружбой
по
предоплатам
Mit
ihrer
Freundschaft
gegen
Vorkasse
Скажи,
кому
доверять
Sag,
wem
man
vertrauen
kann
Расскажи
как
не
стать
предателем
Erzähl,
wie
man
kein
Verräter
wird
Братик,
посмотри
вверх
Brüderchen,
schau
nach
oben
Там
на
закате
Dort
im
Sonnenuntergang
Звезды
падают
на
Slow
Mo
Sterne
fallen
in
Slow
Mo
Попроси
у
них,
чтоб
нам
повезло
Bitte
sie
darum,
dass
wir
Glück
haben
Чтоб
мы
улыбались
будто
бы
в
кино
Dass
wir
lächeln
wie
im
Kino
Из
тачки
как
у
Бонда,
в
костюмах
Vuitton
Aus
einem
Auto
wie
Bond,
in
Vuitton-Anzügen
На
закате,
ё
Im
Sonnenuntergang,
yo
Звезды
падают
на
Slow
Mo
Sterne
fallen
in
Slow
Mo
Попроси
у
них,
чтоб
нам
повезло
Bitte
sie
darum,
dass
wir
Glück
haben
Чтоб
мы
улыбались
будто
бы
в
кино
Dass
wir
lächeln
wie
im
Kino
Из
тачки
как
у
Бонда,
в
костюмах
Vuitton
Aus
einem
Auto
wie
Bond,
in
Vuitton-Anzügen
На
закате,
ё
Im
Sonnenuntergang,
yo
Тут
капли
на
лобовом
Hier
Tropfen
auf
der
Windschutzscheibe
Балансы
на
нулевом
Kontostände
auf
Null
Ломает,
но
мы
живет
Es
zerbricht
uns,
aber
wir
leben
Кидает,
но
мы
встаем
Es
wirft
uns
um,
aber
wir
stehen
wieder
auf
Шансы
один
на
миллион
Chancen
eins
zu
einer
Million
Но
пацы
знают
как
сделать
Aber
die
Jungs
wissen,
wie
man's
macht
Свой
лям
из
твоего
Ihre
Mille
aus
deiner
Карты
на
стол
и
тапок
в
пол
за
сто
Karten
auf
den
Tisch
und
Pedal
durchtreten
über
hundert
You
know
where
we
come
from,
slippin'
on
You
know
where
we
come
from,
slippin'
on
Kids
bacoming
icons
from
dead
of
born
Kids
bacoming
icons
from
dead
of
born
You
know
where
we
come
from,
slippin'
on
You
know
where
we
come
from,
slippin'
on
Kids
bacoming
icons
from
dead
of
born
Kids
bacoming
icons
from
dead
of
born
Звезды
падают
на
Slow
Mo
Sterne
fallen
in
Slow
Mo
Попроси
у
них,
чтоб
нам
повезло
Bitte
sie
darum,
dass
wir
Glück
haben
Чтоб
мы
улыбались
будто
бы
в
кино
Dass
wir
lächeln
wie
im
Kino
Из
тачки
как
у
Бонда,
в
костюмах
Vuitton
Aus
einem
Auto
wie
Bond,
in
Vuitton-Anzügen
На
закате,
ё
Im
Sonnenuntergang,
yo
Звезды
падают
на
Slow
Mo
Sterne
fallen
in
Slow
Mo
Попроси
у
них,
чтоб
нам
повезло
Bitte
sie
darum,
dass
wir
Glück
haben
Чтоб
мы
улыбались
будто
бы
в
кино
Dass
wir
lächeln
wie
im
Kino
Из
тачки
как
у
Бонда,
в
костюмах
Vuitton
Aus
einem
Auto
wie
Bond,
in
Vuitton-Anzügen
На
закате,
ё
Im
Sonnenuntergang,
yo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: артур бабаев, андрей косолапов
Альбом
2002+18
дата релиза
29-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.