Я пытался любить тебя
Ich habe versucht, dich zu lieben
Сердце
не
обманешь,
сердце
не
обманет
Das
Herz
kannst
du
nicht
täuschen,
das
Herz
wird
nicht
täuschen
Любви
не
существует,
но
что
тогда
так
ранит?
Liebe
existiert
nicht,
aber
was
tut
dann
so
weh?
Любви
не
существует,
откуда
все
эти
шрамы?
Liebe
existiert
nicht,
woher
kommen
all
diese
Narben?
Мы
плачем
в
подушку
ночью,
но
рвемся
мы
так
упрямо
Wir
weinen
nachts
ins
Kissen,
aber
wir
streben
so
hartnäckig
voran
Я
пытался
любить
тебя,
но
не
смог
Ich
habe
versucht,
dich
zu
lieben,
aber
ich
konnte
nicht
Отдавал
тебе
все,
что
есть,
видит
Бог
Gab
dir
alles,
was
ich
habe,
Gott
ist
mein
Zeuge
Мои
песни
все
о
любви,
но
в
чем
толк?
Meine
Lieder
handeln
alle
von
Liebe,
aber
was
nützt
es?
Я
пытался
любить
тебя,
но
не
смог
Ich
habe
versucht,
dich
zu
lieben,
aber
ich
konnte
nicht
Я
не
могу
понять,
то
ли
ты
любишь
Ich
kann
nicht
verstehen,
ob
du
liebst
То
ли
от
любви
пытаешься
бежать,
э-э
Oder
ob
du
versuchst,
vor
der
Liebe
wegzulaufen,
eh-eh
Ты
меня
губишь,
честно,
я
так
устал
с
тобой
играть
Du
machst
mich
kaputt,
ehrlich,
ich
bin
es
so
leid,
mit
dir
zu
spielen
То
ли
люблю,
то
ли
любовь
пытается
меня
догнать
Ob
ich
liebe,
oder
ob
die
Liebe
versucht,
mich
einzuholen
Я
сделал
боль
Ich
habe
Schmerz
verursacht
Ты
не
пускай
меня
больше
на
порог
Lass
mich
nicht
mehr
über
deine
Schwelle
Пускай
тут
след
простынет
от
моих
ног
Lass
die
Spur
meiner
Füße
hier
erkalten
Я
отпускаю
дым
под
потолок,
я
пытался
любить,
но
Ich
lasse
Rauch
zur
Decke
steigen,
ich
habe
versucht
zu
lieben,
aber
Я
пытался
любить
тебя,
но
не
смог
Ich
habe
versucht,
dich
zu
lieben,
aber
ich
konnte
nicht
Отдавал
тебе
все,
что
есть,
видит
Бог
Gab
dir
alles,
was
ich
habe,
Gott
ist
mein
Zeuge
Мои
песни
все
о
любви,
но
в
чем
толк?
Meine
Lieder
handeln
alle
von
Liebe,
aber
was
nützt
es?
Я
пытался
любить
тебя,
но
не
смог
Ich
habe
versucht,
dich
zu
lieben,
aber
ich
konnte
nicht
Я
приезжаю
по
ночам
к
твоему
дому
Ich
fahre
nachts
zu
deinem
Haus
Глушу
мотор
и
долго
думаю
Stelle
den
Motor
ab
und
denke
lange
nach
Зачем
ты
свое
сердце
давно
отдала
другому
Warum
du
dein
Herz
schon
längst
einem
anderen
gegeben
hast
Ну,
а
мое
не
прижилось
тебе
совсем
Und
meins
ist
bei
dir
gar
nicht
heimisch
geworden
И
если
б
не
было
машины,
я
б
лежал
Und
wenn
das
Auto
nicht
wäre,
würde
ich
liegen
Все
так
же
слепо
веря
в
твою
ложь
Immer
noch
blind
an
deine
Lüge
glaubend
Пока
я
еду
к
тебе
— я
не
проиграл,
э-э-э
Solange
ich
zu
dir
fahre
– habe
ich
nicht
verloren,
eh-eh-eh
Хоть
еду
к
тебе,
знаю,
что
не
ждешь,
но
Obwohl
ich
zu
dir
fahre,
weiß
ich,
dass
du
nicht
wartest,
aber
Ты
не
бойся,
даже
в
дверь
не
позвоню
Hab
keine
Angst,
ich
werde
nicht
mal
an
der
Tür
klingeln
Я
не
скажу
тебе:
"Скучаю,
не
могу
забыть"
Ich
werde
dir
nicht
sagen:
"Ich
vermisse
dich,
kann
dich
nicht
vergessen"
Я
не
скажу
даже,
что
я
тебя
люблю
Ich
werde
nicht
einmal
sagen,
dass
ich
dich
liebe
Хотя
давно
хотел
с
тобой
поговорить
Obwohl
ich
schon
lange
mit
dir
reden
wollte
Заведу
машину
Ich
starte
das
Auto
И
про
ремень
забыв
опять
сверну
на
МКАД
Und
den
Gurt
vergessend,
biege
ich
wieder
auf
den
MKAD
ab
Я
развернуться
захочу,
но
ты
же
помнишь
Ich
werde
umdrehen
wollen,
aber
du
erinnerst
dich
ja
На
кольцевых
дорогах
нет
пути
назад
Auf
Ringstraßen
gibt
es
keinen
Weg
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: артур бабаев, андрей косолапов
Альбом
2002+18
дата релиза
29-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.