MACE feat. Fabri Fibra, Fulminacci & Vins - MAI PIÙ ⏀ (con Fabri Fibra, Fulminacci, Vins) - перевод текста песни на немецкий

MAI PIÙ ⏀ (con Fabri Fibra, Fulminacci, Vins) - Fabri Fibra , Fulminacci , MACE перевод на немецкий




MAI PIÙ ⏀ (con Fabri Fibra, Fulminacci, Vins)
NIE WIEDER ⏀ (mit Fabri Fibra, Fulminacci, Vins)
MACE with the beats
MACE with the beats
Mai più, oggi non scendo, sali tu
Nie wieder, heute gehe ich nicht runter, komm du rauf
È che mi sento che le cose belle durano poco
Es ist so, dass ich fühle, dass die schönen Dinge nur kurz dauern
E poi ti lasciano un vuoto, o prima o dopo
Und dann hinterlassen sie eine Leere, früher oder später
Mai più, mi sveglio mentre cado giù
Nie wieder, ich wache auf, während ich falle
A mille all'ora da una nuvola che sembra una roccia
Mit tausend Stundenkilometern von einer Wolke, die wie ein Fels aussieht
Fino all'ultima goccia, dove vai non lo sai più
Bis zum letzten Tropfen, wohin du gehst, weißt du nicht mehr
Io mi chiedo come fai (ah) a non impazzire (ah)
Ich frage mich, wie du es schaffst (ah), nicht verrückt zu werden (ah)
Sono solamente guai (ah) anche queste rime (ah)
Es sind nur Schwierigkeiten (ah), sogar diese Reime (ah)
Stiamo qui fino alla fine, non c'è confine, il vero o il falso
Wir bleiben hier bis zum Ende, es gibt keine Grenze, das Wahre oder das Falsche
Ora voglio risalire, sono già caduto in basso
Jetzt will ich wieder aufsteigen, ich bin schon tief gefallen
Fammi di nuovo sentire speciale
Lass mich mich wieder besonders fühlen
Anche se non passeremo alla storia
Auch wenn wir nicht in die Geschichte eingehen werden
Almeno so che non soffro la fame
Zumindest weiß ich, dass ich keinen Hunger leide
Perché mi fai stare con il cuore in gola
Weil du mein Herz rasen lässt
Ridimmelo ancora (ridimmelo ancora)
Sag es mir noch einmal (sag es mir noch einmal)
Il tempo non basta (il tempo non basta)
Die Zeit reicht nicht (die Zeit reicht nicht)
Sei come una droga (sei come una droga)
Du bist wie eine Droge (du bist wie eine Droge)
Mi sale già l'ansia
Die Angst steigt schon in mir auf
E più ci penso, più fa male
Und je mehr ich darüber nachdenke, desto mehr schmerzt es
Per colpa tua sono caduto giù
Wegen dir bin ich gefallen
Sorrido sotto questo cielo blu
Ich lächle unter diesem blauen Himmel
Bel finale, so che non mi potrò fidare
Schönes Finale, ich weiß, dass ich dir nicht mehr vertrauen kann
Mai più, oggi non scendo, sali tu
Nie wieder, heute gehe ich nicht runter, komm du rauf
È che mi sento che le cose belle durano poco
Es ist so, dass ich fühle, dass die schönen Dinge nur kurz dauern
E poi ti lasciano un vuoto, o prima o dopo
Und dann hinterlassen sie eine Leere, früher oder später
Mai più, mi sveglio mentre cado giù
Nie wieder, ich wache auf, während ich falle
A mille all'ora da una nuvola che sembra una roccia
Mit tausend Stundenkilometern von einer Wolke, die wie ein Fels aussieht
Fino all'ultima goccia, dove vai non lo sai più
Bis zum letzten Tropfen, wohin du gehst, weißt du nicht mehr
Dove vai se non sai chi sei?
Wohin gehst du, wenn du nicht weißt, wer du bist?
È-È solo un déjà vu
Es ist nur ein Déjà-vu
E io voglio rimanere a sognare
Und ich möchte weiterträumen
Ma è Milano che mi killa il mood
Aber es ist Mailand, das meine Stimmung killt
Sensazioni che rimetto in loop
Gefühle, die ich immer wieder erlebe
Vibrazioni che non riavrò
Schwingungen, die ich nicht mehr haben werde
Tu come puoi restare immobile?
Wie kannst du regungslos bleiben?
Tu come puoi dimenticare che eravamo a Paris?
Wie kannst du vergessen, dass wir in Paris waren?
Bonne nouvelle, con la Tour Eiffel
Bonne nouvelle, mit dem Eiffelturm
Che ci illuminava la stanza
Der unser Zimmer beleuchtete
E parlavi di viaggi che non hai mai fatto
Und du hast von Reisen gesprochen, die du nie gemacht hast
Di sogni nascosti, di amore a distanza
Von verborgenen Träumen, von Fernliebe
Mentre passano mille tramonti
Während tausend Sonnenuntergänge vorbeiziehen
Tu non te ne accorgi di come sei cambiata
Merkst du nicht, wie du dich verändert hast
E io provo a distrarmi nelle piccole cose
Und ich versuche, mich mit kleinen Dingen abzulenken
Provo a distrarmi nelle piccole cose
Ich versuche, mich mit kleinen Dingen abzulenken
Ma l'aria sembra quasi qualcosa di nuovo
Aber die Luft scheint fast etwas Neues zu sein
Come sogni che facevamo io e te, ah, io e te
Wie Träume, die wir hatten, du und ich, ah, du und ich
Ma l'aria è solo una parola e nient'altro
Aber Luft ist nur ein Wort und sonst nichts
E sai che puoi fidarti di me, fidarti di me
Und du weißt, dass du mir vertrauen kannst, mir vertrauen kannst
Mai più, oggi non scendo, sali tu
Nie wieder, heute gehe ich nicht runter, komm du rauf
È che mi sento che le cose belle durano poco
Es ist so, dass ich fühle, dass die schönen Dinge nur kurz dauern
E poi ti lasciano un vuoto, o prima o dopo
Und dann hinterlassen sie eine Leere, früher oder später
Mai più, mi sveglio mentre cado giù
Nie wieder, ich wache auf, während ich falle
A mille all'ora da una nuvola che sembra una roccia
Mit tausend Stundenkilometern von einer Wolke, die wie ein Fels aussieht
Fino all'ultima goccia, dove vai non lo sai più
Bis zum letzten Tropfen, wohin du gehst, weißt du nicht mehr
Dove vai non lo sai più
Wohin du gehst, weißt du nicht mehr





Авторы: Simone Benussi, Fabrizio Tarducci, Daniele Bronzini, Filippo Uttinacci, Riccardo Cardelli, Vincenzo Daisaku Schiavone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.